日々の生活と旅行の日記

旅行、料理、パソコン、英語等の情報発信

サマーパーティー

2018-07-29 18:39:01 | 英語

メンバーである英語クラブ インターナショナルフォーラムのサマーパーティが例年どおり7月最終土曜日に催されました。

場所は8年連続新大阪のイタリアンレストラン「チェーロトラットリア」です。参加者は26名、一階を貸切です。

このクラブには2003年はじめから参加しており今年で16年目となりますが、必ずしも古い方ではなく英語の実力もまだまだです。これからもできる限り出席使用と思っています。

 

コメント

toss a 1-2-3 second

2017-11-27 08:51:48 | 英語

少し古い話になりますが日本のプロ野球もソフトバンクの日本一という形で終わりました。予想通りと言えばそうかも知れませんが相手がベイスターズであったことは少し意外だったかも知れません。

ベイスターズはレギュラーシーズン3位でClimax Seriesを勝ち上がってきました。選手の健闘と監督の采配にもよるものかと思います。

第5戦スターター石田を一回で引っ込め三島を投入しこれが当たりました。

その時のニュースに次の一文がありました。

CL batting king Toshiro Miyazaki hit a solo shot the next inning to cut the deficit to one run, and the BayStars pulled starter Kenta Ishida after just one inning and sent Kazuki Mishima to the mound where the right-hander tossed a 1-2-3 second.

ここにtossed a 1-2-3 second と聞き慣れないフレーズがありましたので調べてみました。

 

What is 1-2-3 Inning?

 

An inning of play in which the offensive team is retired by three straight outs without any of the batters reaching the bases. This can include strikeouts by the pitcher as well as putouts by the fielders. 

すなわち2回を三者凡退に退けたという意味でした。

クライマックスシリーズの是非は12月2日のInternational Forum(英語討論会)の議題の一つに選んでいます。

                       

コメント

湯葉

2017-09-06 12:55:11 | 英語

年に3回元会社の同僚と京都の山科で食事会をやります。そのついでに京都で湯葉を製造販売している「千丸屋」を訪れました。京都で湯葉と言えば「千丸屋」か「湯葉弥」のようです。

アクセスのしやすさから今回「千丸屋」本店へ行ってみました。場所は四条堺町通りを北に上がった所です。

湯葉には乾燥湯葉と生湯葉がありますが、生湯葉はそのまま食し乾燥湯葉は鍋、おすいものなどに使うようです。生湯葉は賞味期限が4日ということで、今回乾燥湯葉を親戚の一人に送りました。

家では湯葉を使った料理をやったことがないので乾燥湯葉を少し買って帰りました。

「千丸屋」の正面

 

店内の湯葉の数々

 

店内では湯葉料理を提供しています。

 

                      

コメント

昨日のIF(Interantion Form)

2017-05-14 06:48:11 | 英語

昨日(13日)の英語のディスカッションクラブ IF(International Forum)で今年最初の司会をしました。 今年は年初から何かと忙しく5月になって初めての司会となりました。 

議題は"Growing gap between rich and poor"です。1月のThe JapanTimesに下記に示すような記事(抜粋)が掲載されていました。8人の富豪が世界の36億人に等しい富を保持しているそうです。 この傾向はさらに進んでおり日本でも例外でありません。 この傾向が続くと社会的問題が発生する可能性があり早急な対策が望まれるところです。

昨日は19名の参加で活発な意見がかわされました。 

いつも会の後に近くの中華料理屋で食事をしながら”反省会”を行います。 今回、会のメンバーも年齢層が毎年上がって行くので若い人の参加がほしいとの話が出ました。 確かにこのまま20年経過したときには会の存続が危ぶまれると危惧されます。 この会に継続的に参加すれば確実に英語力は上がりますし多岐にわたる知識を得る事が出来ます。 ただし、継続するには”ガッツ”が必要です。 若い方の参加をお待ちしています。

Eight men hold the wealth of half the planet: Oxfam

The gap between the superrich and the poorest half of the global population is starker than previously thought, with just eight men, from Bill Gates to Michael Bloomberg, owning as much wealth as 3.6 billion people, according to an analysis by Oxfam released Monday.

Presenting its findings on the dawn of the annual gathering of the global political and business elites in the Swiss ski resort of Davos, anti-poverty organization Oxfam says the gap between the very rich and poor is far greater than just a year ago. It’s urging leaders to do more than pay lip-service to the problem.

If not, it warns, public anger against this kind of inequality will continue to grow and lead to more seismic political changes akin to last year’s election of Donald Trump as U.S. president and Britain’s vote to leave the European Union.

“It is obscene for so much wealth to be held in the hands of so few when 1 in 10 people survive on less than $2 a day,” said Winnie Byanyima, executive director of Oxfam International, who will be attending the meeting in Davos. “Inequality is trapping hundreds of millions in poverty; it is fracturing our societies and undermining democracy

                  

コメント

京都錦市場

2017-03-29 14:02:55 | 英語

昨日、会社時代の同僚夫妻と秘書の4人で食事を共にしました。同僚は現在東京在住ですがこちらにも以前の家があり時々訪れます。その都度食事などを共にしています。

待ち合わせの時間より少し早く行き近所の錦市場に行ってみました。この市場以前山科に住んでいた時代には時々食材を買いに来たところです。 行ってみて驚きました。まず人の多さ、特に外国からの観光客。

それに屋台ように串などを食べさせる店などが多く並んでいました。これは観光客目当てなのでしょうが以前のような京都の台所という感じはしなかったですね!

錦通りの突き当たりに錦天満宮があります。 お参りをしました。

食事は錦通にほど近い「権太呂」といううどんすきの店です。京都の上品なうどんすきでした。4人でたわいもない話をして楽しく過ごしました。

        

コメント

mobocracy

2017-02-12 12:13:37 | 英語

昨夕から関西地方でも大変冷え込みました。 昨日の英語によるディスカッシュンンクラブInterantional Forum は寒いこともあり参加者が少ないのかと思いましたが実際は16人の参加でした。 トピックは最近、英国の国民投票、アメリカの大統領選挙などで見られる現象"populism"でした。

議論の中"mobocracy"という言葉が出てきました。 知らない言葉でしたので調べてみると暴民(衆寓)政治とありました。 

インターネットでさらに調べてみると:

Mobocracy (literally "rule by the mob") is a layman's neologism for ochlocracy (Greek: οχλοκρατία), where there is no accepted leadership and disputes are often settled by brute force or the sheer weight of people. It is related to anarchism, but not even anarchy is this anarchistic.

Sometimes it is used as a pejorative term used to denigrate the concept of democracy.

少しクリアーになりましたが具体例がないともうちょっとピンときませんね!

                                        

コメント

The Japan Times "On Sunday"

2017-02-08 14:53:22 | 英語

最近 駅の売店はファミリーマートとかセブンイレブン等のコンビニが進出しそれに伴い売れない物は置かないということみたいです。 長年キオスクで買っていた英字新聞も最近 駅の売店に置いているところはほとんどなくなりました。 新大阪のような大きな駅でも新幹線改札を入らないと売っているところはありませんし大阪駅でも知る限り売っている売店はありません。

ということで定期的に図書館で読んでいた次第ですが、この度The Japan Timesの週刊である"On Sunday"を購読してみることにしました。 半年ごとの申し込みで毎週水曜日に届けられます。 1週間のメジャーなニュースが載ってています。 タブロイド版で読みやすいので暫く続けてみるかと言う感じです。

パソコンの画面はCNN live

                                                   

コメント

dieselgate and defeat device

2016-11-27 16:15:12 | 英語

排ガス不正により訴訟や賠償に苦しむフォルクスワーゲンが30,000人にのぼる人員整理を発表しました。 日本でも燃費の不正で同様の事が起こりました。 不正はペイしないということでしょうか!

そのニュースを伝えた The Japan News の中に dieselgate と defeat deviecという二つの聞き慣れない言葉があったので調べてみました。

Volkswagen on Friday announced the biggest revamp in its history, cutting 30,000 jobs in a huge savings plan to help it recover from the dieselgate emissions cheating scandal.

(dieselgate)

フォルクスワーゲンで発覚したディーゼルエンジンの排ガス試験の不正を、ウォーターゲート事件になぞらえたもの

<iframe id="google_ads_iframe_/4988204/Phys_Story_InText_Box_0__hidden__" style="vertical-align: bottom; display: none; visibility: hidden; border-image: none; border-width: 0px;" title="" name="google_ads_iframe_/4988204/Phys_Story_InText_Box_0__hidden__" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" width="0" height="0"></iframe>The so-called defeat devices could detect when a vehicle was undergoing regulatory tests and lowered emissions accordingly to make the cars seem less polluting than they were.
 
(defeat devices)
 
ディフィートデバイス(Defeat device)とは、内燃機関を有する自動車において、有害な排出物質を試験の時だけ減らす装置を指す。
 
しかしこのあと11月30日の新聞ではトヨタと販売台数で世界1位を争っているとニュースがあり なにか矛盾しているように思えました。
 
                                                            
コメント

Greeshoe option

2016-06-26 07:21:39 | 英語

積極的に企業を買収してきたソフトバンクですが財政的的に苦しいのでしょうかこのところ保持していた"Alibaba”の株式を売却しています。 今回さらに売却すると言う事で総計 $10bil. になるそうです。

その記事の一節に次の文がありました。

Softbank said it was excercising a greenshoe option to sell more shares in Alibaba.  Softbank, which invests in telecoms and internet companies, sold more shares because of strong demand, a spokesman said.

"greeshoe option" をネットで調べてみたところ次のようにありましたが、今一つ理解できませんでしたの何時か専門家に聞いてみようかな!

グリーンシューオプション(Green Shoe Option)とは、株式の増資や売出しなどの際に行われたオーバーアロットメント分について、幹事証券会社が大株主等から借り入れた株券を募集価格で株券を当該大株主から調達できる権利(オプション)のこと。

例えば10万株のオーバーアロットメントが行われた場合、その10万株を募集価格で買い戻す権利になる。仮に700円の募集価格で増資が行われた場合、市場の株価が700円より安ければ市場で調達し、逆に市場価格が700円以上の場合は、このオプション(コールオプション)を行使する。

この方式をとることで、増資・売り出しなどにより株価が大きく下がった場合にはオーバーアロットメント分相当の買い需要が幹事証券会社から出されることになり、相場が安定するとされる。

                                   

コメント

Translate This

2015-07-28 13:45:55 | 英語

毎日暑い日が続いていて外出するのもおっくですが、明日より所用で九州へ行きます。 行く前に7月24日にThe Japan Newsに掲載されていたTranslate Thisに投稿しました。 投稿文は下記:

  

Lausanne, Switzerland(AP) - Rome's mayor is promoting the use of existing venues in the city's bid for the 2024 Olympics.

 Ignacio Marino took part in a daylong seminar at IOC headquarters Thursday as part of the new invitation phase for potential host cities.

 Rome is planning to incorporate many of the facilities that were used for the 1960 Games in the Italian capital, including the Benito Mussolini-inspired Foro Italico complex that contains the Olympic Stadium, plus swimming and tennis venues.

 Another area of venues is slated for the half-built Tor Vergata complex on the outskirt of the city.  Designed by Spanish architect Santiago Calatrava, the Tor Vergata complex was meant to host events for the 2009 swimming world championship – before the entire event was moved to the Foro Italic.

ローザンヌ、スイス(AP) - ローマ市長は2024年のオリンピックのローマ市への誘致活動に於いて既存施設の使用を促進している。

 イグナシオ マリノは木曜日終日IOC本部でのセミナーに参加した。 これは開催候補地に対する新しい勧誘段階の一部である。

 ローマは1960年に開催されたオリンピックで使用された施設の多くをイタリアの首都開催に組み入れようとしている。それにはオリンピックスタジアム、競泳プール、テニスコートなどのあるベニート ムソリーニの影響を受け建設されたフォロ イタリコ複合施設が含まれている。

 もう一つの候補地としてあがっている場所は市の郊外にある建設途中のトル ヴェルガータである。スペインの建築家サンティアゴ カラトバラの設計よるトル ヴェルガータ複合施設は2009年世界競泳大会を誘致する事となっていた。 後に大会はフォロ イタリコに変更され開催された。

                        

コメント