ちょっと蘇州へ・・・

中国と日本の文化の違いに奮闘?しながら
日々感じた事、大好きな中国ドラマなどを綴る蘇州ブログです。

「今見てる中国ドラマ」と「このブログ」と「中国語の事」

2018年06月30日 | 中国ドラマ
 こんにちは
 
 突然ですが、実はダンナさんの急な転勤で
 この春、蘇州からタイに引越しました。
 すでにタイに住み始めています。

 中国引き上げ ⇒ タイに引越のドタバタで
 ブログが思うように更新できませんでした。
 (私のブログでも見に来てくださる方もおられるようで、更新がままならずすみませんでした)



 
 ● 今みている中国ドラマについて


 引越し、新生活スタートの中ちょっとづつ見進めている中国ドラマがこれ↓

 
 (「白宇」と「朱一龙」の2人の男性主演ののSFミステリー『镇魂』优酷限定放送)
 何万年後かの地球。人類以外の生物は変異を繰り返し急速に進化していった。やがて人類と変異者の戦争が始まる。
 戦争に負けた変異者たちは「地界」においやられる。「人界」と「地界」を守る者として特別任務として写真の2人がおかれ長く平和は保たれていた。けれどそれから億万年ののち(なんと永い)「地界人」の存在が忘れられていくんですね。そこから色々事件が起こっていきます。2人のイケメン主役の前世の記憶もからまって面白いです~、また新しい中国ドラマの扉が開いた感じです!



 
 
 ● このブログについて


 タイでも中国のドラマが見られるようなので(制限はあります)
 中国ドラマはもちろん見続けていくつもりです

 けれどすでに中国に住んでいないので、今までのように
 現地にいるからこそわかる中国ドラマのホントのトコは
 きっとお話しできなくなると思います

 あと、今度はタイ語も勉強を始めなければなりません

 したがってこのブログは
 ゆっくりドラマを見て面白かったので誰かに言いたくなった時に思わず書いてしまう
 たま~に更新のブログになるかと思います。


 ちなみに今放送されているドラマで
 絶対に見るつもりだけどまだ全然見れていないドラマは

 
(ヤン・ミー主演の待ちかねていた古装風ドラマ「扶摇」、やっと放送が始まりましたね)



 
 (「迪丽热巴(ルァバ)」と「邓伦」主演の恋愛ドラマ『一千零一夜』。
 放送ずっと待ってたのにタイに来てしまった~)



 それと、放送は終了していますが

 
 (もえさんが教えてくださった『结爱千岁大人的初恋』。
 主演の「宋茜」は出演ドラマが今まであまりヒットしなかったけれど
 これは予想外に面白かったと中国人の評価がすごく高いドラマです、見たい~)
 


 などなど。
 まだいっぱいあるのに今までのようには見れないのが悲しいです
 (今までドラマを見る為に生活スケジュールを組み立てていた、どんだけ見てたのかと自分でも思う)



 ● 中国ドラマと中国語

 私は中国語はそんなに話せません。
(ホントです、私を知ってる人なら納得してくれるはず)

 教科書も中級は勉強せず、目的をドラマを理解するための中国語にシフトし教科書はやめて
 語学学校に週1か週2で勉強は続けました

 気に入ったドラマを毎回1話づつ見てわからないセリフを書きだし
 授業が始まる前日までに先生に提出、授業の時に説明を聞きながら
 ドラマの内容について雑談する(もちろん私の知ってる中国語で)


 最初は毎回15個くらい意味不明のセリフがあったと思います
 (わかるまで自分で考えたり調べたりして残った数)
 
 口語で辞書に載っていない単語(今流行ってる言い回しとか意味がわからない)とか
 歴史ものなら昔の言い方とか、もちろん知らない文法が出てきたときとか。
 あと、昔の詩を例えて会話されることが多いんですね、中国人。だから詩の内容とか。
 中国人会話の中でどれだけ成語使うねん!というくらい出てくる知らない成語とか。


 そのうち先生は
 「もうほどんどの文法は終わったね、あとは単語をたくさん覚えればいいんじゃない」


 知らない間にいろんな文法はドラマで勉強してしまったらしいです
 でも、私はドラマに出てきた単語しか覚えられませんでした、興味がないんですね
 (なので中国料理のメニューとか未だによくわかっていません)


 そうやって勉強を続けた「ドラマノート」は私の中国生活の宝物となりました

 何が言いたいのかというと、私の勉強法、中国語ペラペラにはなりませんが
 中国ドラマを見続けてみると、教科書をやらなくてもある程度文法もわかるようになるし
 耳も知らない間に慣れてくるし、楽しみながら中国語を理解できるようになるかもです。

 なので中国ドラマをたくさん見ましょーという
 私の中国生活を楽しくしてくれた中国ドラマの宣伝を最後にしたいだけなのでした。



 にほんブログ村 海外生活ブログへ 
にほんブログ村


最新の画像もっと見る

20 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
タイ (delta)
2018-07-01 12:46:21
日本に帰国されたのだろうと思ってました。
タイなんですね。

いつも楽しく拝読させていただいてます。
5年ほど読んでてコメントは初めてですが。。

タイも中国とはまた違ったご苦労があると思いますが、
是非明るく元気にお過ごし下さいませ。
返信する
Unknown (いけ)
2018-07-01 16:01:56
>deltaさんへ
コメントありがとうございます
deltaさんにブログを読んでいただいてたとは嬉しいです。

私もdeltaさんのブログはずーっと楽しみに読ませていただいておりまして、
休日などは「今日はdeltaさんを追う旅」と呼んで夫婦でdeltaさんの記事をたどってよく蘇州を歩きました、お世話になりました。

これからもdeltaさんの記事を楽しみにしています。そして私もタイでも楽しみを見つけてがんばります
返信する
タイ (ひめママ)
2018-07-01 17:27:45
こんにちわ❗️タイに行かれたんですね❗️国際間の引っ越しともなると手続きとうだけでも大変そうですね。体調大丈夫だといいですが、。

中国ドラマだけで文法まで勉強できるとは!
中国のかたは小さい頃から成語や古文を読む( -_・)?か暗記させられるんでしょうかね?謎
いつか聞いてわかるようになるんでしょうか😂

タイは中国ドラマを見ている人が多いイメージです

william chan のインタビューーを見ているとタイ語字幕のものが出てくるし 老九門も無料でみれたのはタイ語(多分)のサイトでした。

又是非タイの様子や中国ドラマのこともお時間有るときにつづっって下さいね

FUYAO は見ています ー
内容が良く把握出来ないのですが 汗😅

長く書いてしまってすいません
タイ語の勉強も頑張って下さいね
中国もタイも住んでみたい国なので憧れます。

タイはむりでも中国はいつか一年位でもいいので住んでみたいです

その日を目指して中国語も頑張りたいです。

暑いタイですのでお身体に十分気をつけて下さいね

又お邪魔致します!
返信する
Unknown (いけ)
2018-07-03 17:49:56
>ひめママさんへ

こんにちは、いつもコメントありがとうございます。
タイへの移動が急だったためにバタバタしましたが
体調は大丈夫です、ありがとうございます。
中国語ですが、私も知らない間に文法も勉強していたという感じです。中国語の勉強に何かしら役に立つと思いますのでドラマを楽しみながら頑張ってくださいね。

老九門はタイ語のサイトで見られたんですねー。タイは中国ドラマを見ている人が多いとの事、そういえば先日こちらのテレビ局で「泰時麗人明月心」を放送していました(タイ語に吹き替えられていましたが)、確かに多いのかもしれません。ちょっとウレシイです。

「扶摇」を私も見たいです~
内容難しいんですね、やはり時間の余裕のある時に少しづつ見ていくしかないですね。
何か面白いドラマが見つかれば時間を見つけてぼちぼち更新していければと思っています(^^)/
返信する
Unknown (チンゲン菜)
2018-07-04 22:45:08
こんにちは。
現在上海に住んでて、中国のドラマを観るのにいつもすごく参考にさせてもらってました。
説明が分かりやすく、知識もすごくて毎回チェックするのが楽しみでした。(ホントですよー^ ^)
また時間がある時にでも、是非ブログで中国やタイの事アップしてもらえると嬉しいです。

タイでの貴重な海外生活有意義に過ごしてください☺︎
返信する
Unknown (もえ)
2018-07-06 15:59:44
いけさん、こんにちは!まさかタイに引っ越されたとは…!ぜひぜひタイドラマも楽しんでくださいね。私はTaewさんのGame Sanaehaを見始めました^^

『镇魂』、気になっています!白宇さんは『美人为馅』で初めて知りまた。とてもとてもハマったドラマです。ここから丁墨さんの小説が気になり、赵丽颖さんの『你和我的倾城时光 』を待っている状態でございます~。

いけさんの中国語勉強法、私もやってみようと思います。今は英語字幕と俳優さんの表情でなんとか理解している(つもり)ので、もどかしいことが多く…。

以前のように中国ドラマの事で更新されなくとも、いけさんの綴る日常も好きなので、もし良ければ聞かせてくださいね!
返信する
Unknown (いけ)
2018-07-06 19:28:33
>チンゲン菜さんへ
こんにちは
コメントありがとうございます
もしかして上海のチンゲン菜さんではないですか?(私も記事読んでます(^^)/)
私の記事を参考にドラマを見ていただいてたなんて恐縮です、そしてウレシイです。
実はタイ語の勉強を始めましてアップアップしています、息抜きにこっそり(隠れる必要なないんですが)中国ドラマ見ている状態です。また面白いドラマ(中国でもタイでも)に出会いましたらブログにアップできたらと思っています。



返信する
Unknown (いけ)
2018-07-06 19:40:11
>もえさんへ
こんにちは、タイ在住になってしまった「いけ」です。
もえさん、たくさん中国ドラマ見てらっしゃるんですねー、「美人为馅」見た事ありません、見てみたいです!
私も『你和我的倾城时光 』をすごーく楽しみにしています。早く放送してほしいですよね(^-^)

いつもコメントいただいて本当にありがとうございます。また時間を見つけてブログ更新できたらと思っています。
返信する
確認 (パノルマ)
2018-07-13 11:45:37
確認よろしくです
返信する
Unknown (いけ)
2018-07-16 16:30:49
>パノルマさんへ

確認しました!
返信する

コメントを投稿