Sofia and Freya @goo

イギリス映画&ドラマ、英語と異文化(国際結婚の家族の話)、昔いたファッション業界のことなど雑多なほぼ日記

日本語版試写会

2012-06-30 19:27:00 | シャーロック
「シャーロック」DVD/ブルーレイ発売キャンペーン劇場試写会に行きました。
プレゼント応募のために、ツイッターアカウントつくったかいがありました・・・symbol7
1枚のチケットで2人入場可とのことなので、長年のおつき合いのYちゃんを誘ったら、
「仕事だと言って会社を早く抜ける」とのお返事がeqさすが我が友!!

本日はレストラード役のルパート・グレイヴスのお誕生日


家にDVDあるのに見に行きたかったのは、
1 日本語でも見てみたかったのと、
2 大画面で見たらどんなかな~?というのと、
3 ファンとして、ちょっとイベントっぽいものに参加してみたかったからでした。

レストラード真ん中で珍しい

理由2&3にたいしては、時々ダンナのJを道連れにはするけど
いつもストーカーのようにひとりで見入ってる画面を公共の場で見ると、
ほかの人達と感情を共有できたり、
誰も笑ってない場面で私ひとりで受けてるっ?!って驚きがあったりで
ほぼ予想通りの満足感。角川書店さま、このような機会をありがとうございます。


HAPPY BIRTHDAY RUPERT !

そして、見終わった後にYちゃんとも散々語ったのが1の「日本語吹き替え」についてflag1

英語をちょっとばかし齧ってたって、所詮、大人になってから習った外国語、
ネイティヴじゃないのに英語を90分集中して聴くなんて絶対無理。
集中したって聴き取れないところも、知らない単語もいっぱいあるし、
吹き替え版の良さは、わかろうと苦労しなくてもわかる親切なところですよね!

特にこのドラマでは、シャーロックが自分の推理を人に説明する時のセリフが
長くて速い弾丸トーク!と思ってたんだけど、日本語で聞いたら、全然速くないよ!
同じ内容のセリフ全部言っても母語だと速いと感じないの?!
それとも省略した部分あるのかな~?!
未熟者の私は全てのセリフを暗記してるわけでもないので真相のほどはわかりません。

さて、これだけならYちゃんと延々語るまでもありません。
大体Yちゃんは快く一緒に見に来てくれたけど、シャーロック見るのは初めて。
つまり日本における普通のファースト・インプレッションを感じることができるんだ?!

そのYちゃんいわく、「なぜ声優吹き替えの話し方はいつも同じなのか?」

なるほど確かに、吹き替え海外ドラマや映画って、映像を見なくても海外ものだと
わかる話し方や声質というものがありますよね~。何10年も変わらぬパターン。
しかも、ヒーローにはヒーロー声をやる声優さんが限定されているらしく、
Yちゃんと私の耳にはジョンとシャーロックもアニメヒーロー声・・・
どうして声質の似ている普通の俳優さんがやらないのかなあ~??

でも、思うんですけど、まずは親切な日本語版でめでたくファンになった方のうち、
「うーん、この変顔シャーロックの人って、ホントはどんな声なのかな~
もともとの英語ではどんな感じなのかな~」と思った方々が音声切り替えて聞き、



「おおお?! シャーロックって本当はこんな牛みたいな声なんだ?!」←褒めている
「やっぱりジョンは顔と同じでスットボケ声だったんだ?!」←同上
「モリー、こんないい味出してたんだ?!」

そして、「この単語、フレーズわからん・・・」と辞書やグーグルに手を出したら
もう引き返せない道に足を踏み入れてしまったということですね!!

やはり間口は広く日本語吹き替え、そしてオタクファンが世界中に増えれば増えるほど、
BBC内シャーロック部門に予算がつき、シリーズも続いて楽しめるというものですsymbol1

そして願わくば、日本語版キャスティングにも違ったアプローチを、という人も増えるかもsmile

どうやらYちゃんも楽しんでくれた様子。
次に会った時にもカンバーバッチの話をしてもいいという意味かなっ!








大西厚樹のQuote

2012-06-26 18:11:00 | 大西厚樹
「しましまさん、お金で手に入らないものがこの世にみっつあるの。」



大西さんに言われて印象的だった言葉の中のひとつです。

そのみっつとは何かと言いますと、

1. 車の免許
2. 恋人/愛
3. 英語力


聞いた当時まだ20代だった私ですので、フ~ンと思いながらも
なんとなく忘れられないでいたのでした。

今、これを発言した大西さんの年齢を自分が越えてみて、
あのリストは、当時若くして成功して名声やお金を手にして、
そして欲しいけど手に入らないものだったのかと思います。

1.の「免許」、実は大西さんは車を先に買って(確かminiだった)
それから、教習所に通ったんです。同僚から聞きました。
そして試験に落ちてそれ以上は頑張らなかったのですね。あっさりと。
でも、まあ、お金で運転手を雇えるのだから、必要ないと思うんですけどネ。

でもこういうの欲しい気持ちはわかります

2. は、聞いた当時は、「でもお金で買えるジゴロとかいるのに!」と思った私ですが、
う~ん、きっとその発言した時、大西さん、失恋でもしていたのかな。
素敵なプレゼントを買ってあげても、おしゃれなデートを演出しても、
フラれることのひとつやふたつやみっつはありますよね!人生。
これは、本当のところ私にはいまだに解けない謎です。
だって、お金持ちになったことがないから、わからない!!

そして最後、3.の「英語力」。
1990年、大西さんも、1年ほどロンドンに住んでいました。
そして、メイフェアの一等地にある、授業料の高いすてきな英語学校に入りました。

現在は移転してコベントガーデン

私は「せっかくロンドンに住んでるうちに、会っておきたい」と思いました。
それで、日本のATSUKI ONISHIのスタッフの友人から教えてもらった番号に
電話を何度かかけたのですけど、全然つながらないのです。
大西さんがもうすぐ日本に帰国してしまう、とスタッフから聞いた私はあせって、
直接訪問という奇襲攻撃に出ました。
イギリスでは、住所さえあれば「A to Z」を見てどこにでもたどり着けますから。



ジーーーーッ!ジーーーーッ! ←これ、イギリスのインターホンの音。

果たして、大西さんは、そこにいたのです・・・!!symbol1

お茶とビスケットでもてなしてくれました。item5

本当にもう帰国だということが、部屋に積まれた荷物からわかりました。
引越業者のイギリス人のお兄ちゃん達も出入りしていました。

翌日、大西さんと私はキングス・ロードの古着屋さんなどにお買い物に出かけ、
その次の日も、荷造りしきれなかったモノをゆずってもらいにまた大西さん宅へ。

後から日本のスタッフから聞いた話ですが、
大西さんは、英語学校は早々に嫌になり(運転免許と同じであきらめが早い)
よって英語は上達せず、電話も英語が恐くて出なかったらしいのです。
高級な学校だって、行かなきゃ、そりゃ、できるようにはならないよね。。。

その数ヶ月後のことでした。
日本のATSUKI ONISHIの会社から手紙をいただきました。
「プレス・スタッフを探していて、私に帰国の意思がないか」と・・・
なんとお仕事オファーだったのです?!

こちらも入社してから聞いた話なんですが、
大西さんが私をスタッフにしてもいいと思った理由は、なんと、
あの荷造りにもれたガラクタ雑貨や使いかけの食品まで
すべていただいて行ったからだとのこと・・・・ええっ?!なんで?!

モノを大切にする人だとの評価だったのかな?
貧乏学生でしたから、封を開けたビスケットだってありがたかったですもの!!smile




シャーロック・ホームズ・ウィーク

2012-06-22 22:26:00 | シャーロック
BBCシャーロックのNHK/BS放送は7月16日からシリーズ1と2が続けてありますが、
調度その期間中7月30日から8月5日に「シャーロック・ホームズ・ウィーク」
という企画が世界のあちこちで催されます。



どんな企画かとHPをのぞきますと、

An annual event for fans all around the world to celebrate all things Sherlock Holmes.
(シャーロックホームズのすべてをお祝いする毎年恒例の世界中のファン・イベント)
だそうです。
アメリカでは「ティー・パーティー」があるなどとサイト内に記載されています。

しかし、
せっかくのテレビ放映期間とシンクロしてるのに、日本からの参加はないんですよ(涙)

寂し~!!  お茶会したい! 
ついでに私の誕生日も期間中だってのに!

今のところ参加するファンがいる国は、イギリス、アメリカ、カナダ、タイとあります。
NHKさんは公共放送だからこういうファン・イベントの指揮取りはなさらないのかな~??



ちなみに、東京丸の内には明治の建物が復刻された「三菱一号館」の中にある
「カフェ1894」(おしい!ジョンのブログのカウンターと1コ違いだよ!!)は
ちょっと気分も出そうですよ。お茶したいよねっ?!



神戸の異人館/英国館にはシャーロックホームズの部屋まであるということです。
BBCの今様シャーロックじゃないけど、イベントの趣旨にはぴったりですね。

ああ・・・誰か企画してくださらないかな・・・(あくまで他力本願)




ロンドン・メンズ・ファッションs/s13その2

2012-06-21 01:10:00 | アレクサ・チャン
最近「アレクサ・チャン」検索でこちらにお越し下さる方が多いかなあ~
と思っていたら、ロンドン・メンズ・コレクションでも彼女の話題が。



ああ、サビル・ロウのダンディーなメンズに囲まれて・・・いいなあ。いい絵だなあ。
写真はVOGUEより。
リンク先に他の写真や記事も載っています。

抜粋しますと、ボーイッシュなおしゃれガール代表のアレクサが、
メンズのショー/Lou Daltonのフロント・ロウに座った、
彼女はメンズ服が大好きというインタヴュー、
今やメンズのショーを飾る男のモデルも天使のようなベビー・フェイスでロングヘアだ、
男女の垣根を越えて服をチョイスできる時代だ、etc.

そして、実は私の目をひいたのは、こちらの写真



ファッション・ウィークのパーティーでアレクサがDJをした時の選曲です。

1曲目に、大好きなパルプのコモン・ピープルが?! おおお~symbol1
フロントマンのジャーヴィス・コッカー、エキセントリックだけど、ダンディーですsymbol4

ああ、またお気に入りメビウスの輪が。
アレクサrightメンズコレ&サビルロウrightパルプ/ジャーヴィス



久しぶりにプロモーションビデオ見てビックリ。この女の子、セイディ・フロストだ・・・

お姉さんの目は緑です

2012-06-19 21:13:00 | 日本語
毎日シャーロックのことばっかり考えているわけではありません。
お仕事もしています・・・少しは。
最近、小学1年生の男の子に日本語を教えています。

以前、アメリカ大使館のバザーで買った、子供向け日本語カード教材があったので、
おお、使うチャンス到来、と試行錯誤しているのですが、



なんとなく、この絵は日本人の目じゃないよね?
日本語の教材だからって、もちろん、日本人の目じゃなくたっていいんですけど・・・・

しかも、表記が、漢字の「目」だけで、ひらがなはなくて、
そして「me」?「め」という単語を知らない人向けなんだから、初心者向けですよね。
英語圏の人だったら、絶対「ミー」と覚えてしまうと思う・・・

そして、クルッと裏返しにすると、例文が。



うう・・・また、日本人には絶対思いつかない例文が!
「私のお姉さんの目は緑です。」

そうか、アメリカという国はもはや白人の国ではない、なんて思いがちな私でしたが、
「目」から連想する一番シンプルな例文が、色についてなのか。白人の発想ですね~
My sister's eyes are green. ハイ、シンプルです・・・

いえ!いいんです!
日本語習いたい人の目が緑のこともブルーのこともあるんですから!!

rain 台風きてます・・・rain   rain   rain   rain

小学1年生のRくん、フィリピンから来た英語しかわからない転校生です。
文京区はこうした子に日本語指導を提供していて、それで私を雇ったのです。

しかし、日本語ゼロでも、転校したら、即、毎日授業があるので、
その理解のサポートには、授業を英語で通訳する、ということもします。

そうなると、日本語を教える時間は週に3時間くらいになってしまうので
そのわずかな時間を有効に使おうと、私も気合いは入れて行くんですけど、

6歳児です。

クラスとは別室にふたりきり。
座っていられるのは3分くらい。じっとしてない。跳ぶ。跳ねる。私をくすぐる。
幼児の歌で「あたま・かた・ひざ・・・」と教えようとしたら

I don't want to sing the song. I like Michael Jackson.

ああ、マイコーのレパートリーに日本語の歌があったら誰か教えて~!!

Rくんの授業を初めて以来、

前からやっていた、ビジネスマンのジェレミくん、
「尊敬語は、上司を尊敬してないのに使いたくないよ」なんて言うし、
遅刻やキャンセル(スポーツ中継を見てて夜更かしして寝坊するんだよな)はするし、
まったくマイペース1000%のフランス人だぜ、カエルだぜ(英語圏ではフランス人をfrog/カエルと言う)と内心ヤレヤレ・・と思っていたのが



今では天使に見えます!!
じっと座ってくれるだけで、う、嬉しい・・・!
私の話を聞いてくれるだけで、ありがたい・・・!

と、ジェレミくんのポイントはUPしたけどRくんの元気が減るわけではないので、
6歳児に対抗するパワー充電するには
やはり当分シャーロックが必要なしましまであった・・・dokuro