今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ECB大活躍@テレグラフ

2007-08-14 15:10:02 | Telegraph (UK)
ECB injects funds as markets firm
(ECB、市場が安定する中、資金注入)
By Ben Bland
Telegraph:13/08/2007
The European Central Bank (ECB) has injected a further €48bn into the banking system, as traders brace themselves for another week of volatile moves, with further news on the state of the troubled credit markets likely to emerge over the next few days.

今後数日間に混乱した信用市場の状態に関して更なるニュースが出そうな気配のある、更なる変動の激しい一週間に向けてトレーダーは戦々恐々としている中、ECBは銀行制度に更に€480億を注入した。

The ECB has announced it will hold a one-day liquidity tender, its third consecutive special short-term money market operation.

ECBは期間一日の資金供給オペを実施すると発表した。
3日連続の短期オペだ。

The US Federal Reserve followed the ECB, pumping $2bn into financial markets this afternoon. The Fed injected tranches amounting to $62bn on Thursday and Friday last week.

アメリカFEDはECBに倣い、今日午後には金融市場に$20億を注入した。
FEDが先週の木曜日と金曜日に注入したトランシェは総額$620億となった。

The Swiss National Bank also revealed today it had put 3.14bn Swiss francs (1.92bn euros) into international money markets last week.

先週は、スイスの中央銀行も今日はSFr31.4億を国際金融市場に注入している。

European markets were firmer this morning, as the FTSE 100 rose by more than 1.5pc to 6135 in early dealing and the FTSE 250 jumped by 2pc while France's CAC 40 and Germany's DAX both opened more than 1pc higher.

ヨーロッパ市場は今朝はより安定しており、FTSE100は1.5%以上上がって前場では6,135となり、FTSE250は2%も上がった。
一方、フランスのCACも40、ドイツのDAXも1%以上高く始まった。

Morgan Stanley put its head over the parapet to call the bottom of the current stock market correction and move from a "neutral" to an "overweight" position on European equities.

モルガン・スタンレーは一歩先んじて、現在の株式市場調整が底入れしたことを宣言し、ヨーロッパ株式でのポジションを「ニュートラル」から「オーバーウェイト」に変えた。

Teun Draaisma, European equity strategist at Morgan Stanley, said that the investment bank had taken the decision in light of the 9.5pc fall in European stocks since the start of June.

モルガン・スタンレーのヨーロッパ・エクイティ・ストラテジストのTeun Draaismaは、同投資銀行はヨーロッパ株式が6月頭以来9.5%も下落したことを鑑みてこの決断を下したと語った。

"We do this now because we think that the current financial trouble is properly reflected in valuations and sentiment alike, while we think that fundamentals are solid with no recession in sight," he explained.

「我々は今こうする。というのも、現在の金融問題は評価とセンチメントを適切に反映していると考える一方で、ファンダメンタルは堅調で不況の影も見えない、と考えているからだ」
と彼は説明した。

He continued: "There is much uncertainty and risks are high, and it is possible that markets fall further in the short-term, but the 6-12 month risk-reward for equities is good, in our view, and we may already be at the point of maximum bearishness and uncertainty, which by definition is the right moment to buy."

これはこう続けた。
「不確定さは多く、リスクも高い。それに、市場が短期的には更に暴落する可能性もある。しかし6-12ヶ月の株式リスクへの報酬は、我々の見解では良い。また、我々は既に弱気と不確実性の最悪の地点にあるのかもしれないし、それというのは定義によれば最高の買い時なのだ」。

Mr Draaisma also welcomed the intervention of central banks - after the Bank of Japan followed the Fed and the ECB by injecting funds into the banking system - saying they were "clearly stepping up to the plate".

また、Draaisma氏は(日本銀行がFEDとECBに倣って銀行制度に資金注入を行った後)「明らかに積極的に取り組んでいる」として中央銀行の介入を歓迎した。

Nick Burns, a credit strategist at Deutsche Bank, agreed that the liquidity boost provided by the central banks has "had the desired affect, at least for now".

ドイツ銀行のクレジット・ストラテジスト、ニック・バーンズは、中央銀行による流動性の応援は「少なくとも今現在は、望ましい影響を及ぼした」と言った。

But his outlook was more cautious than the newly-converted bulls at Morgan Stanley.

しかし彼の展望はモルガン・スタンレーで新たに出された強気よりも慎重だった。

He commented: "What puzzles us most is that on one hand central banks seem to be signalling further monetary tightening and also that the current turmoil in financial markets is not one of their key concerns and then on the other hand they are injecting significant liquidity in order to stabilise global financial markets."

彼はこうコメントした。
「最もわからないのは、一方では中央銀行が更なる金融引締めのサインを出しているようであり、また、金融市場における現在の混乱は彼等の主要懸念の一つではないように見えるが、同時に国際金融市場を安定化させるために莫大な流動性を注入しているということだ」。

あ~、このコメントはわかる。
おかげさまで日本の金利引上げはまた遠退きましたよ…けっ。



↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。