今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

アメリカ・イスラエル、イランの爆弾を「直視」

2007-11-19 08:17:36 | Telegraph (UK)
US and Israel 'face up to' Iran bomb
(アメリカ・イスラエル、イランの爆弾を「直視」)
By Philip Sherwell in New York and Matthew Kalman in Jerusalem
Telegraph:18/11/2007
America and Israel are secretly drawing up plans to deal with an Iran that has acquired nuclear weapons, The Sunday Telegraph has learned.

アメリカとイスラエルは密かに核兵器を取得したイランへの対応策を検討している、との情報をサンデー・テレグラフは入手した。

Teheran's two arch-foes are preparing for what they have long declared is an unacceptable scenario, as the prospects for air strikes to cripple Iran's nuclear network fade, and China and Russia undermine efforts to forge an international sanctions regime.

イランの核ネットワークを活動不能にする空爆の可能性は薄れ、また、中国とロシアが同国政府への国際的制裁決議努力を邪魔しているが、その中でイラン政府大敵である両国は、以前から容認出来ないシナリオと宣言してきた事態に向けて準備を整えている。

The United States and Israel are sticking publicly to their threats not to allow the Islamic Republic to develop an atomic bomb. But intelligence chiefs and military planners have given warning that Iran has done better at hiding and dispersing its nuclear facilities than previously assessed, this newspaper has been told.

アメリカとイスラエルは表向き、このイスラム教共和国が核兵器を作ることは容認しない、との脅しを掲げたままだ。
しかし情報当局トップおよび軍参謀は、イランはこれまで評価されてきたよりも核施設の隠蔽と分散が上手かった、と警告を与えていると同紙は知らされた。

The revelations come as the United Nations nuclear watchdog has revealed that Iran has stepped up its production of enriched uranium, and President Mahmoud Ahmadinejad tightens his grip on Teheran's nuclear programme by threatening domestic critics with treason charges.

この情報が明らかになったのは、IAEAがイランがウラン濃縮活動を強化したことを公表し、マハムード・アハマディネジャド大統領が国内の批判者に反逆罪を突きつけて脅し、イラン政府の核開発への支配力を強化した中でだ。

Pentagon strategists are updating US deterrence policies for a future nuclear-armed Iran, even though — after the terrorist attack on New York and Washington in 2001 — the Bush administration put a policy of pre-emptive military action at the heart of national security policy.

2001年のニューヨークとワシントンテロ攻撃後、ブッシュ政権は先制攻撃を国家安全保障政策の中心としたが、国防総省のストラテジストは将来核保有国となったイランに対するアメリカ国防政策をアップデートしている。

"The more they looked at the intelligence and the information they had, the more pessimistic they have become about what could be achieved on the operational front by military action," said Dan Goure, a Pentagon adviser. "Military strikes might only set the programme back a couple of years, but the current thinking is that it is just not worth the risks." A political rethink has also begun in Israel, where security policy is linked to its status - never publicly admitted - as the region's only nuclear state.

「手にしている情報を検討するほど、軍事行動によって作戦面での成果について悲観的になっている」
と国防総省アドバイザーのDan Goureが言った。
「軍事攻撃は開発を2年分ほど遅らせるかもしれない。しかしそんなリスクは割に合わないというのが現在の考え方だ」。
決して表立って認められたことはないが、この地域唯一の核保有国としてのステータスに国家の安全保障がつながっているイスラエルでも、政治的に再検討され始めている。

At a security cabinet meeting last weekend, Ehud Olmert, the prime minister, told officials to draw up proposals for dealing with an Iran that had built atomic weapons, according to leaks.

リークされた情報によれば、先週開かれた安全保障閣議では、エフド・オルメルト首相が当局者に核兵器を手に入れたイランとの取引案を作成するよう命じたとのことだ。

"First, we must make clear that this is a threat not just to Israel, but to the wider world. Second, we must exhaustively consider all preventive options. Third, we must anticipate the possibility of those options not working," said Ami Ayalon, a security cabinet minister, after the meeting.

「第一に、我々はこの脅威はイスラエルだけではなくより広い世界に対する脅威なのだ、と明らかにしなければならない。第二に、我々は全ての予防オプションを徹底的に検討しなければならない。第三に、我々はこれらの選択肢が失敗する可能性を覚悟しなければならない」
と会議の後で安全保障担当大臣のAmi Ayalonが言った。

Israel's air force trains for possible long-range raids, and bombed a suspected nuclear site in Syria recently. But military chiefs face the same intelligence problems as the US as well as refuelling difficulties if they cannot fly over hostile Arab states to reach Iran.

イスラエル空軍は長距離爆撃の可能性を念頭に訓練しており、先日もシリア国内の核施設らしきものを空爆した。
しかし軍トップは、イランに到達するために敵対的なアラブ諸国上空を飛行出来ない場合の燃料補給問題など、アメリカと同じインテリジェンス課題に直面している。

Israel is believed to be equipping a fleet of German-made submarines with atomic weapons ready to respond to any nuclear threat from Teheran, and Ehud Barack, the defence minister, is keen to develop a sophisticated ballistic anti-missile system.

イスラエルはイランからの核の脅威に応じる準備が整った、ドイツ製の核兵器搭載潜水艦艦隊をを保有していると考えられている。
また、エフド・バラク国防相は最先端弾道ミサイル防衛システムの開発に熱心だ。

Iran insists its nuclear programme is only for civilian energy purposes, but the West and Israel say there is overwhelming intelligence that it is pursuing an atomic bomb. Estimates of the time-frame range from two to 10 years.

イランは核開発は民生用の発電だけが目的だと強く主張しているが、西側とイスラエルは核兵器開発を目指しているとする圧倒的なインテリジェンスがある、としている。
予測されている完成までの時間は2-10年と幅広い。

US hawks linked to Vice-President Dick Cheney have argued that a co-ordinated aerial and submarine-launched bombardment could set Iran's nuclear programme back by five to 10 years.

ディック・チェイニー副大統領と関係するタカ派は、コーディネートされた空爆および潜水艦からの爆撃で、イランの核開発は5-10年分後退させられるだろう、と主張している。

But Robert Gates, the US defence secretary, who has emerged as a White House counterweight to Mr Cheney, has made concerns about possible retaliation against US forces in Iraq a top priority.

しかし、チェイニー氏のカウンターウェイトとしてホワイトハウスに登場したロバート・ゲイツ国防長官は、イラクでのアメリカ軍への報復攻撃の可能性を懸念すべき最優先事項としている。



↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (○)
2007-11-19 09:58:52
イスラエルの核兵器には触れず、シリアの核開発を支援してる北のテロ国家指定は解除するんですかw
理解不能です。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。