今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

モディ氏のサッチャー節でインドの没落はどうにもならんよなあ

2014-05-16 20:14:22 | Telegraph (UK)
アナリストを埋めちゃった龍之介です。
タイポ直しに行こうかなあ…笑ってくれる人がいるなら放置して恥さらし続けようかなあ…えへへ。
このモディさんから激しくルーピー・オドーが漂ってくるのですが、気のせいかしら?
今夜のおともはリースリング!

Modi's Thatcherite talk cannot restore India's flagging fortunes
(モディ氏のサッチャー節でインドの没落はどうにもならんよなあ)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 8:29PM BST 14 May 2014
India's superpower dreams are giving way to the same old reality of poverty

インドの超大国化への夢が貧困という昔ながらの現実に敗れつつあります。


India's economic model has essentially failed. Talk of matching East Asia's growth rates has been exposed as wishful thinking. Superpower dreams are giving way to the same old reality of poverty, depleted ground water and graft.

インドの経済モデルは基本的に失敗しました。
東アジアの成長率に並ぶぞ、というお話は甘かったということがバレちゃいました。
超大国の夢は、昔からお馴染みの貧困と地下水不足と汚職という現実に敗れ去りつつあります。

We can now see that growth averaging 8.2pc from 2004 to 2012 was an anomaly, kept alive by fiscal largesse at the top of the cycle. A torrid global boom masked all sins, itself the result of negative real interest rates in the West, the yen carry trade from Japan, China's reserve accumulation and ultimately a flood of dollar liquidity that leaked everywhere from the US Federal Reserve.

これでわかりますね。
2004年から2012年にかけて叩き出した平均8.2%という成長率は、景気サイクルの頂点でばんばん金使って維持していたアノマリーだったわけです。
猛烈な世界的好景気でみーんな隠されていたわけで、その好景気だって西側のマイナス実質金利とか、日本からの円キャリー・トレードとか、中国の準備金蓄積、そしてとどめに米FRBから流出した米ドル流動性の世界的ジャブジャブの結果ですからね。

India's manufacturing industry remains stuck at 14pc of GDP. This is a far cry from levels in Thailand (30pc), South Korea (31pc) or China (32pc), or Japan in its day, the typical threshold for catch-up economies graduating to a higher league. India has actually lost 5m manufacturing jobs over the past decade, slipping from 55m to 50m.

インドの製造業は相も変わらずGDPの14%。
こんなもんタイ(30%)とか韓国(31%)とか中国(32%)とか当時の日本が出してた、脱皮するキャッチアップ型経済に典型的な水準の足元にも及ばないじゃん。
インドは実はこの10年間で500万人分もの製造業の雇用をなくしてますからね(5,500万人→5,000万人)。

The economic boom fizzled two years ago, ending in the sort of stagflation that bedevilled Britain in the 1970s. India's "misery index" is back where it was a quarter of a century ago when the old Hindu Model was overthrown and the country embraced free market globalism, up to a point. The International Monetary Fund expects growth to languish at 4.6pc this fiscal year, with inflation at 10.5pc. "India has very little room to adopt countercyclical policies," it said.

好況なんて2年前に息切れして、1970年代の英国病みたいな低迷に陥る始末でしょ。
インドの「貧困指標」は四半世紀前、古くからのヒンズー・モデルが放り出されてフリー・マーケット・グローバリズムを(或る程度までだけど)受け容れた頃に逆戻りじゃん。
IMFの見通しだと、今年度の成長率は4.6%まで勢いを落として、インフレ率は10.5%だって。
「インドに景気対策をうつ余地はほとんどない」ってよ。

Voters have turned to Narendra Modi, a Hindu nationalist and celibate "monk" from the Rashtriya Swayamsevak Sangh movement who rose from tea boy to run the state of Gujarat as a relative haven of free enterprise. Billed as India's Margaret Thatcher, or its Shinzo Abe, some wonder whether he is not really a Hindu Putin, a strongman who plays with ethnic fire sitting on top of a fraying economy.

有権者は、ただのウェイターからグジャラート州を自由企業の天国みたいにきりもりするまでにのし上がった、民族義勇団出身で、ヒンズー教徒で、民族主義で、禁欲主義な「僧」のナレンドラ・モディ氏になびいてますね。
インドのマーガレット・サッチャーかアベシンゾーかと謳われながら、実はヒンズー・プーチンなんじゃないのと疑われたりもする、崩壊中の経済のてっぺんで民族炎で火遊びしちゃう漢であります。

Markets like him for now, celebrating his pledge to "cut red tape and roll out the red carpet" for investors, though beyond talk of bullet trains and a 100 "smart cities", his policies are a mystery. The Sensex index of equities in Mumbai has jumped 6pc this week as exit polls show his Bharatiya Janata Party (BJP) close to victory. It is up 13pc this year.

今のところ、マーケットは気に入ってるみたいですね。
彼の「規制緩和!投資家大歓迎!」の宣誓を拍手喝采です。
でも新幹線と『スマート都市』100都市以外の政策はさっぱりわけわからん。
ムンバイSENSEX指数は今週、彼が率いる政党連合(BJP)が選挙で勝ちそう世論調査の結果を受けて、6%も跳ね上がりました。
今年に入ってから13%の上昇になります。

Yet the task is daunting. Capital Economics says India is the only BRIC economy that has slipped down the World Economic Forum's ranking of competitiveness since 2006, though Russia and Brazil have drifted badly as well. India has dropped from 43 to 60 in relentless decline, scoring 85 for infrastructure, 98 for technological readiness, 110 for macroeconomics and bribes, and 129 for starting a business.

でも大変ですよー。
キャピタル・エコノミクス曰く、世界経済フォーラムの競争力ランキングで2006年からこっちずり落ち続けてるのはBRICS中でインドだけじゃん、とのこと。
まあ、ロシアとブラジルの下落も酷いもんですけどね。
インドなんて43位から60位へ落ちっ放しですよ。
インフラ85位、技術的即応性98位、マクロ経済と賄賂110位、起業129位でした。

Standard & Poor's has threatened to relegate India to junk status unless it hacks away a thicket of patronage subsidies – 14pc of the budget, up from 10pc in 2008 – and brings the public accounts under control. The combined state and local budget deficit is down from double-digit levels but is still 7.7pc of GDP. "We may lower the rating to speculative grade in the next year or so if the next government does not appear capable of reversing India's low economic growth," it said.

S&Pは、手厚い補助を取っ払って財政を管理しないならジャンク債にしてやるぞ、と脅しましたね(予算の14%ですからね…2008年は10%)。
中央政府と地方自治体の財政赤字は二桁台は脱したものの、相変わらずGDPの7.7%もあります。
「次の政権がインドの低成長率を回復させられなさそうなら、来年あたり格付けを投機グレードに下げる可能性がある」んだそうです。

Mr Modi will have to work with coalition parties and Leftist state governors determined to resist any assault on labour protection laws. He has the good fortune of a rock star central banker from the University of Chicago to help keep the world at bay and restore faith in the battered rupee, but not even Raghuram Rajan can perform miracles.

モディ氏は連立政権と、労働保護法には一切手を出させない!という左翼の州知事連中と協力しなけりゃいけなくなります。
幸運にも、彼にはインドを世界から護りボロカス・ルピーへの信頼回復に手を貸してくれる、シカゴ大卒のスーパー中銀総裁がいます。
でも、ラグラム・ラジャン総裁だって奇跡を起こすのは無理ですってば。

The Reserve Bank has regained its credibility by being tough. Mr Rajan raised interest rates into the teeth of an economic slowdown, halting capital flight and preventing an exchange rate spiral following the first "taper tantrum" set off by the prospect of Fed tightening. He deliberately popped the credit bubble "before it became alarming", as he put it. When the Fed actually began to taper earlier this year, India was largely insulated from the tremors.

インド中銀はタフになって信頼性を取り戻しました。
ラジャン総裁は景気減速へ利上げで突っ込み、資本逃避を阻止し、FRBのQE縮小の可能性が引き金となった第1次「Taper Tantrum」に続く為替レートの自由落下を防いじゃったんですね。
曰く、「ヤバくなる前に」わざと信用バブルを支えたわけです。
FRBが今年先に本当に縮小し始めた時、インドは殆どどこ吹く風状態でした。

Foreign money is pouring back into the equity and bond markets, which is remarkable given that India scored worst in the world in a Euromoney survey for ease in repatriating money. The regulatory regime was deemed better in Iran. The inflows tell as much about the hunt for global yield as it does about India's chances of escaping its low-income trap.

株式市場と債券市場に再び海外資金が流れ込みましたが、ユーロマネーのマネー回収のし易さランキングでインドが最下位になったことを考えると、これってスゴイことでしょ。
規制についちゃイランの方がマシじゃないのっていう…。
この流入はインドが低所得国の罠を脱出する確率と共に、世界的な金利追及活動についても物語ってますね。

The damage from monetary tightening cannot be brushed under the carpet. Stressed assets of the big five state-owned banks reached 11pc in March. Fitch Ratings expects this to hit 14pc by early next year, warning that India's banks may need to raise as much as $60bn in fresh capital to meet lending rules.

金融引き締めのダメージをちゃちゃっと隠すことは出来ませんよ。
五大国営銀行の不良資産なんて3月には11%に達しちゃいましたから。
フィッチの予測だと、来年初頭には14%に達するんじゃないのとか。
インドの銀行が貸出規則を守るためには600億ドルほども増資しなくちゃいけなくなるかもよ、とのワーニングです。

In any case, India does not have the infrastructure to carry a modern economy. Its 12th Five Year Plan (2012-2017), written in the glory days of 2011, competes for realism with Soviet forecasts under Gosplan. It heralded growth of 8pc through the middle of the decade, though ministers talked then of nearer 9pc, such were the habits of extrapolation. These delusions were rudely interrupted when the rickety network of regional grids broke down in the peak summer of 2012, leaving 650m people and New Delhi itself without power for days.

いずれにしても、インドには現代経済を支えるインフラがありませんから。
2011年の栄光の日々にたてられた第12次五ヶ年計画(2012-2017年)なんて、ゴスプランが作ったソ連の五ヶ年計画とどっこいなリアリズムだし。
2015年頃には成長率8%(大臣連中は9%近いんじゃねって言ってますけど)とか、外挿法ってこんなんなんですよ。
2012年の夏の盛りに地方のボロい送電網ネットワークが故障して、6億5,000万人とニューデリーが何日間も停電状態になった時に、こんな妄想はいきなり吹っ飛ばされましたけどね。

The country has done remarkably little over the years to reform the grid. A quarter of the electricity is stolen or leaks away. Factories suffer stops for hours at a time. Tata Motors has been forced to build its own power grid. Half the roads are still unpaved. Plans to build 25,000km of new railways by 2020 look increasingly implausible.

この国は送電網リフォームをもう何年も殆どやってませんから。
電力の4分の1は盗まれたり漏電したりだし。
工場は一度に何時間も停止しちゃったりするし。
タタ自動車なんて自前の送電網を作らざるを得なかったし。
2020年までに25,000㎞も線路ひいちゃうぞ計画なんてドンドンあり得なくなってますから。

Sameer Kochhar, author of Modinomics, says the new premier will throw his irrepressible energies into closing this disastrous infrastructure gap, but the lag behind China with its spanking new airports and harbours is startling.

モディノミクスの著者、サミール・コッチャル氏に言わせると、
新首相はこのどーしようもないインフラ・ギャップを埋めるために溢れ返るエネルギーを注ぎ込むであろう、と言いますが、ピッカピカの新しい空港(複数形)や港(複数形)を備える中国とのギャップはビックリ仰天レベルじゃん。

Mr Modi does not have long to revive India's fortunes and secure a firmer footing on the economic ladder. Bhanu Baweja, from UBS, said the country is already "squandering its demographic prime", seemingly unable to absorb its surplus labour from the countryside as other catch-up economies have done.

インドの運命を復活させて経済のハシゴでもっとしっかりした足場を確保する時間は、モディ氏に余り残されていません。
UBSのBhanu Baweja氏は、インドはもう「人口動態の全盛期を無駄にしてるし」とのこと。
それをやってる他のキャッチアップ型経済とは違って、どうも地方の余剰労働力を吸収出来ないくさいですな。

Almost all the success stories of the post-War era – beginning with Japan – saw a surge in manufacturing and productivity after the working age cohort rose above 60pc of the total population. This is typically a window of 10 to 15 years. India has already used it up, yet has been left behind as Vietnam, Indonesia, Mexico and others corner the mid-ranking industries. Mr Baweja blames the country's fossilised labour laws.

日本をはじめとして、ほぼ全ての戦後成功譚では、労働人口が総人口の60%を超えると製造業と生産性が爆上げするもんです。
これにかかる時間は普通10-15年。
インドはもう時間切れでしょうが。
なのに未だにベトナム、インドネシア、メキシコ、その他諸々の並レベルにも後れを取ってるじゃないですか。
Baweja氏はインドの化石みたいな労働法が悪いって言ってますね。

Five years ago it seemed like every big investment bank was publishing "Chindia" predictions, arguing back and forth whether the Chinese tiger or the slower but younger Indian elephant would prove to be the economic hegemon of the 21st Century. It all looks very dated now. China still has a shot. India may have let it slip away.

5年前は大手投資銀行が軒並み「ちんでぃあ」予測を発表して、中国タイガーか、もっとドンくさいけど若手のインド象が21世紀の経済覇権を握るとか握んないとか論じてましたっけ…。
何もかも皆懐かしいですな。
中国には未だ勝ち目はあるかも。
インドはもう終了しちゃったかもしれませんね。






ノルウェーは英国に経済を殺さずに住宅バブルを潰す方法を教えてくれました

2014-05-16 19:48:07 | Telegraph (UK)
Norway teaches Britain how to choke house booms without killing economy
(ノルウェーは英国に経済を殺さずに住宅バブルを潰す方法を教えてくれました)
By Ambrose Evans-Pritchard Economics
Telegraph Blog: Last updated: May 13th, 2014
British house prices have fallen 6pc since peaking in November 2007 at an average of £181,618. The average in March this year was £169,124, according to the Land Registry.

英国の住宅価格は平均181,618ポンドを付けた2007年11月のピークから6%値下がりしました。
今年3月の平均は169,124ポンドでした(土地登記所調べ)。

This is based on hard sales data, unlike the asking price indexes used by the property companies. It is backward looking but not massively so.

これは確固たる売却データに基づくものでして、不動産屋が使う希望価格指数とは違います。
後方重視ですが、でもまあ、大して後方でもありません。

The fall in real terms must be around 25pc by now. This is hardly yet a bubble.

実質ベースでの値下がりはこれまでで大体25%ほどに違いありません。
これではとてもバブルとは言えません。



It would be folly for the Bank of England to raise interest rates purely in order to break a London boomlet at time when broad money (M4Lx) contracted at a rate of -3.2pc over the last three months.

イングランド銀行が、広義のマネー(M4Lx)が-3.2%のスピードで過去3か月間減少してるって時に、ロンドンのブームを潰すためだけに利上げしたらバカですよ。

Or indeed, when UK economic output has barely recovered the lost ground from the Lehman crash, and when much of the manufacturing hinterland is still in near slump.

ってか、英国経済の生産がリーマン危機で吹っ飛ばした分を殆ど回復していない時に、しかも製造業地域の大半がまだまだスランプって時にやったらバカでしょ。

Such action would push sterling through the roof before recovery was secure. It would lead to an even more calamitous deficit in the current account, ceteris paribus. The deficit is already running at over 5pc of GDP on a quarterly basis (the worst in the industrial world).

そんなことしたら景気回復がしっかりする前に英ポンドが吹っ飛びますよ。
しかもいまのままなら、経常収支がますますもってマッカッカになりますよ。
今ですらもう四半期ベースでGDPの5%超なんですから(先進国中ワースト)。

The proper answer to the housing shortage is to build houses, if necessary by returning full power to councils to do it themselves.

住宅不足にちゃんと応えるなら、家、作んなさいよ。
必要なら自分達で仕切れるように、地方自治体に全部権限戻して…。

But if the Bank wishes to contain credit, it should learn from Norway's success. Instead of raising rates, it has used "macroprudential" tools. It cut the loan-to-value ceiling on mortgages from 90pc to 85pc. It forced the banks to raise to capital buffers further.

でもイングランド銀行が信用を制御したいのなら、ノルウェーの成功から学ぶべきでしょ。
ノルウェーは金利を上げるんじゃなくて、「マクロプルデンシャル」ツールを使いました。
これで住宅ローンのLTV上限を90%から85%まで下げました。
銀行ももっと資本のバッファーを強化せざるを得なくなりましたしね。

The Norges Bank has recommended a 1pc counter-cyclical buffer based on its view of what constitutes a safe level of credit growth.

ノルウェー中銀は信用成長の安全速度とするものに基づいて、1%の景気変動抑制的なバッファーをオススメしてます。

Contrary to claims that these tools never work, they worked splendidly, as you can see from this chart today from HSBC's David Bloom.

こんなもん上手くいくか!という声に反して、ものすっごく上手くいったんですよ、これが…HSBCのデイヴィッド・ブルーム氏が今日公表したグラフの通りです。



Norway's house price boom stopped it its tracks. The krone fell. Collateral damage was limited.

ノルウェーの住宅バブル、フリーズ。
ノルウェー・クローネ、下落。
巻き添え被害、限定的。

The Banque de France explores the whole experience of such policies across the world in its latest Stability Report.

フランス中銀は最新の安定性報告書の中で、全世界でのこういった政策の経験について検討しています。

It includes this paper from the Hong Kong Monetary Authority's Dong He, showing that higher stamp duties were indeed successful in reining in house price spirals.

これには香港金融管理局のDong He氏が記した同論文も含まれていまして、印紙税増税は住宅価格スパイラルの制御に役立ったんだそうですよ。

There have been trials all over Asia. They are not perfect. But they do work. It is time for the Bank of England to stop trying chip out of bunkers with a driver.

実験はアジア全域で行われました。
完璧じゃありません。
でも確かに機能します。
イングランド銀行もバンカーで穴掘りするようなマネはそろそろ止めませんか。






中国:不動産相場低迷に経済丸ごと持ってかれそうになって信用の悪癖復活

2014-05-16 19:47:47 | Telegraph (UK)
China reverts to credit as property slump threatens to drag down economy
(中国:不動産相場低迷に経済丸ごと持ってかれそうになって信用の悪癖復活)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 8:13PM BST 13 May 2014
The Chinese central bank has ordered 15 commercial banks to boost loans to first-time buyers

中国人民銀行は、初マイホーム・ローンの貸出強化を都市銀行15行に命令しました。


China's authorities are becoming increasingly nervous as the country's property market flirts with full-blown bust, threatening to set off a sharp economic slowdown and a worrying erosion of tax revenues.

中国政府がますます不安を強めつつあります。
中国の不動産市場が本格的なバブル崩壊を迎えて、経済に急ブレーキをかけて税収を激減させかねないことになっているからです。

New housing starts fell by 15pc in April from a year earlier, with effects rippling through the steel and cement industries. The growth of industrial production slipped yet again to 8.7pc and has been almost flat in recent months. Land sales fell by 20pc, eating into government income. The Chinese state depends on land sales and property taxes to fund 39pc of total revenues.

新規住宅着工件数は4月は前年比-15%となり、鉄鋼、セメント業界に波紋を投げかけました。
産業生産の伸び率は再び8.7%まで下落した上に、この数ヶ月前からほぼ横ばい状態です。
土地売却も20%減少して歳入を減らしています。
中国政府の歳入の39%は土地売却と固定資産税で成り立っているのです。

"We really think this year is a tipping point for the industry," Wang Yan, from Hong Kong brokers CLSA, told Caixin magazine. "From 2013 to 2020, we expect the sales volume of the country's property market to shrink by 36pc. They can keep on building but no one will buy."

「今年はこの業界の生死を分ける年になると真剣に思ってるよ」と財新紙に対して香港のブローカー、CLSAのWang Yan氏は言いました。
「2013年から2020年にかけて、国内不動産市場の規模は36%縮小すると予想している。作り続けることは出来るだろうけど、誰も買わないよ」

The Chinese central bank has ordered 15 commercial banks to boost loans to first-time buyers and "expedite the approval and disbursement of mortgage loans", the latest sign that it is backing away from monetary tightening.

中国人民銀行は初マイホームを買う人に対するローンの貸出を強化し、「抵当権付住宅ローンの承認と支払を減らす」よう都市銀行15行に命じましたが、これは金融引き締めから後退しているという最新のサインです。

The authorities are now in an analogous position to Western central banks following years of stimulus: reliant on an asset boom to keep growth going. Each attempt to rein in China's $25 trillion credit bubble seems to trigger wider tremors, and soon has to be reversed.

中国政府は何年間も刺激策を続行した挙句、西側の中銀に類似する立場、つまり成長継続のために資産バブルに依存する立場になってしまいました。
25兆ドル規模の信用バブルを何とかしようとする度に更に大きな振動を引き起こして、直ぐに後戻りするといった様相です。



Wei Yao, from Société Générale, said the property sector makes up 20pc of China's economy directly, but the broader nexus is much larger. Financial links includes $2.5 trillion of bank mortgages and direct lending to developers; a further $1 trillion of shadow bank credit to builders; $2.3 trillion of corporate and local government borrowing "collateralised" on real estate or revenues from land use.

ソシエテ・ジェネラルのWei Yao氏は、不動産セクターは中国経済の20%をまともに占めているものの、不動産関連セクターの枠にするとその規模は遥かに大きくなります。
金融関連としては2.5兆ドルに上る銀行からのローンや不動産会社への直接貸付が含まれ、更に1兆ドルのシャドーバンキングによる建設会社への貸出があり、これに不動産または土地の利用からの収入を「担保」とする官民合わせた借入が2.3兆ドルにも上っています。

"The aggregate exposure of China's financial system to the property market is as much as 80pc of GDP. This is not a sector that can go wrong if China wants to avoid a hard landing," she said. The risk is that several cities will face a controlled crash along the lines of Wenzhou, where prices have been falling non-stop for two years and have dropped 20pc.

「中国金融システムが不動産市場に対して抱えるリスクはGDPの80%にも及ぶ。中国がハードランディングを避けたいなら、このセクターでは失敗出来ない」と彼女は言います。
危険なのは、複数の都市が、不動産価格が2年間一貫して下落し続け最終的に20%もの値下がりに見舞われた温州の二の舞のような、調整的破綻に見舞われることです。

President Xi Jinping has made a strategic decision to pop the bubble before it spins further out of control, allowing bond defaults to instil market discipline. But the Communist party is in delicate position and may already be trapped.

習近平主席は、制御不能になる前にバブルを弾いて、市場原則を植え付けるためにデフォルトを放置するという戦略的決断を下しました。
しかし中国共産党は微妙な立場にあり、既にトラップに陥っているかもしれません。

Reliance on "fair weather" land revenues to fund the budget is like the pattern in Ireland before its housing bubble burst. The IMF says China is running a fiscal deficit of 10pc of GDP once the land sales and taxes are stripped out.

政府財源を「気紛れ」な土地収入に依存するパターンは、住宅バブルが弾ける前のアイルランドに似ています。
IMFに言わせると、中国は土地売却とその税収を除けばGDPの10%に相当する財政赤字だそうです。

Zhiwei Zhang, from Nomura, said the latest loosening measures are not enough to stop the property slide, predicting two cuts in the reserve requirement ratio (RRR) for banks over the next two quarters. He warned that any such move will merely store up further problems.

野村證券のZhiwei Zhang氏は、最新の緩和措置では不動産市場の減速を阻止するには足りないとして、次の2四半期中に銀行に対するRRRを2回引き下げるだろうと予測しました。
また、そのような動きは更に問題を積み上げるだけだと警告しました。

Nomura said the inventory of unsold properties in the smaller third and fourth tier cities – which make up 67pc of residential construction – has reached 27 months' supply. The bank warned in a recent report that the property slump could lead to a "systemic crisis".

野村證券は、第3、第4ティア都市(住宅建設戸数の67%を占める)の在庫物件は27か月分に達したとしています。
更に最近のレポートの中で、不動産不況は「システミック・リスク」につながる可能性があると警告しました。

The Chinese state controls the banking system and has $3.9 trillion of foreign reserves that can be deployed in a crisis. The RRR is extremely high at 20pc and can be slashed if necessary. A cut to 6pc, the level in 1998, would inject $2 trillion in liquidity.

中国政府は銀行システムを管理しており、いざという時のための外貨準備を3.9兆ドルも抱えています。
RRRは20%と飛びぬけて高く、必要となれば引き下げ可能です。
1998年の水準まで6%引き下げることで、2兆ドルもの流動性を注入出来ます。

Nomura said residential construction has jumped fivefold since 2000 from 497m square metres to 2,596m last year. It is unclear whether fresh migrants will continue to pour into the cities and soak up supply. Nomura said migrant numbers have already halved from 12.5m to 6.3m over the last four years.

野村證券によれば、住宅建設面積は2000年の4億9,700万平方メートルから昨年には5倍の25億9,600平方メートルに増加したそうです。
新たな移民が都市に流入し続けて供給を消化するかどうかはわかりません。
同社は、移民の人数は過去4年間で既に1,250万人から630万人へと半減しているとしています。

What is certain is that China's demographic profile is already changing the economic calculus. The workforce contracted by 3.45m in 2012 and another 2.27m in 2013. For better or worse, China is already starting to look very like Japan.

確実なことは、中国の人口動態が既に経済的な計算を変えつつあるということです。
労働人口は2012年に345万人減少しましたが、2013年も更に227万人減少しました。
良くも悪くも、中国は既に日本と酷似し始めています。