自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

Sono giapponese.

2005年10月05日 | L'italiano
今日は第2課だ。
君は日本人ですか。
はい、私は日本人です。東京の出身です。
Tu sei giapponese ?
Si',sono giapponese, di Tokyo.

今では、懐かしいフレーズになったなぁ。
あらたまった表現だと、
Lei e' giapponese ?
あなたは日本人ですか?
・・・となる。
イタリア語にも敬語表現があるのだ。
2人称を3人称で言うと敬語になる。
明日の第3課にも書いてあるのだが、「名前は何ていうの?」だと
Come ti chiami?
敬語だと、
Come si chiama?
である。3人称単数を使う。
この、ti chiami とか si chiama というのが曲者だ。
君を君は呼ぶ・・・ということになる。
「君は君をどのように呼びますか?」と言う意味だ。
この辺がイタリア語らしい表現である。
再帰動詞だ。
だから「サラはネックレスをつける」と言う文も、
Sara si mette la collanina.
サラは自分自身にネックレスをつける。といった回りくどい表現になる。
「子供たちが手を洗った」という簡単な文でもこうなる、
I bambini si sono lavati le mani.
子供たちは自分自身を洗った、それらの手を。

もう、慣れるしかない。
Ciao!!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする