自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

La donna e' mobile

2006年07月31日 | L'italiano
『女心の歌』歌劇リゴレット(ヴェルディ作)
La donna è mobile
qual piuma al vento,
muta d’accento
e di pensiero.
女心はうつろうもの
風の中の羽根のよう
言葉も思いも
変わるもの。

私には全然、読解できないが、書いてみた(笑)

今週の講座は補助動詞を使った過去形
Taro, ti vedo stanco oggi
Sì, sono un po’ stanco.
Perché?
Beh, ieri sera ho dovuto fare molti compiti.
Ho dormito poco.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

avrei detto

2006年07月30日 | L'italiano
条件法過去
(用法3)現在から将来にわたって、実現の見込みがないこと
Gli avrei detto quello che penso, ma so che lui è una persona permalosa.
私が考えていることを、彼に言ってもよいのだけれど、彼が怒りっぽい人だと知っているので、言わない。

Gli avrei telefonato adesso, ma non so il suo numero di telefonato.
彼に電話するところだが、電話番号を知らない。(したがって、電話できない)
Siamo occupati e avremmo rifiutato quell’altra offerta di lavoro, ma hanno insistito.
私達は忙しく、あの別の仕事のオファーを断るところだが、彼らはしつこく要求した。(したがって、オファーを受け入れる)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

補助動詞

2006年07月29日 | L'italiano
来週は「補助動詞」を使った過去形。
volere、potere、dovere・・・などの動詞だ。
様態動詞、従属動詞、と、色々な呼び方がある。
イタリア語の文法用語は本によって違っていたりする。

条件法過去
(用法2)過去の中の未来
Adesso sono già le sei e Laura non è arrivata ancora.
Ma ieri lei mi ha detto che sarebbe arrivata alle tre.
今はもう6時だが、ラウラはまだ到着していない。
でも、昨日ラウラは私に3時に到着すると言った。

Ettore mi ha detto che sarebbe arrivato in ufficio alle 10.
エットレは、10時にオフィスに着くと私に言った。
Pensavo che prima o poi Gianna avrebbe comprato una casa in montagna.
遅かれ早かれ、ジャンナは山に家を買うだろうと思っていた。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Alla fragola

2006年07月28日 | トラックバック練習版
(イチゴ味)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ci vediamo

2006年07月28日 | L'italiano
今週のまとめ
Di solito Taro si alza verso le otto.
普段太郎は8時頃起きます。
Oggi mi sento proprio stanco.
今日は本当に疲れています。
Domani devi alzarti presto?
明日、君は早く起きないとならないの?
Stamattina a che ora vi siete alzati?
今朝、君達は何時に起きたの?
Ci siamo alzati alle sette.
私達は7時に起きました。
Ci siamo molto stancati con questo lavoro.
私達はこの仕事でとても疲れました。
Luigi diceva che gli piace andare in bicicletta.
ルイージは自転車に乗るのが好きだと言っていました。
Domani a che ora ci vediamo?
私達は明日、何時に会いましょうか?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

si amano molto

2006年07月27日 | L'italiano
相互再帰動詞
Allora ci vediamo a scuola.
それでは学校で会いましょう。

Dove ci vediamo domani?
Ci vediamo all’università.

Michela e Luigi si amano molto.
ミケーラとルイージはとても愛し合っている。

条件法過去
avere・essereの条件法現在+過去分詞
(用法1)実現しなかった過去の事
Ieri sarei andato a scuola, ma non me la sentivo; ero troppo stanco.
昨日、学校に行くところだったのだが、疲れていてその気になれなかった。

Avrei comprato quella borsa che mi piaceva, ma mi mancavano i soldi e alla fine non l’ho comprata.
あの気に入っていたバッグを買おうとしたが、お金が足りなくて、結局買わなかった。

Non saresti dovuto uscire solo con la maglietta ieri sera.
昨晩、君はシャツだけで出かけるべきではなかったね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

mi sono stancato

2006年07月26日 | L'italiano
今日の講座「再帰動詞の近過去」

Stamattina mi sono alzato tardi.
今朝私は遅く起きました。

再帰動詞の近過去形は必ずessereを使う。
必ず過去分詞の語尾を主語の性・数に合わせる。

A che ora ti sei alzata stamattina, Michela?
Mi sono alzata alle 6.

E tu, Taro, a che ora ti sei alzato?
Io mi sono alzato verso le 8.

Mi stanco molto con questo lavoro.

Quel ragazzo si stanca subito.

Oggi mi sono proprio stancato perché ho fatto molte cose.
たくさんの事をしたので、今日は本当に疲れました。

Stamattina mi sono alzata molto tardi.
Stamattina ci siamo alzati verso le dieci.
Vi siete stancati?

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

devo sbrigarmi

2006年07月25日 | L'italiano
講座は「再帰動詞」
Oggi mi sento proprio stanco.
Lei si alza molto presto la mattina?
Di solito mi alzo verso le otto.
E lei a che ora si alza?
Io mi alzo abbastanza presto.
La mattina devo sbrigarmi per andare a lavorare.
朝は、仕事に行くために急がなければなりません。

Domani dovete alzarvi alle 6.
明日君達は6時に起きなければならない。
Di solito a che ora vi alzate?
Ci alziamo verso le otto.
Oggi mi sento molto bene.
Domani devo alzarmi molto presto.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Comprerei

2006年07月24日 | L'italiano
講座の応用編では「条件法」をやっているようだ。
見てみよう。

Stasera guardo la televisione.
私は今晩テレビを見ます。(実現性の高い意志)
Stasera guarderei volentieri la televisione.
私は今晩テレビが見たいなあ。
「できれば」「速く帰宅できたら」などの条件に縛られた希望・願望

Torno proprio volentieri.
私は喜んで帰ります。(実現性の高い意志)
Tornerei proprio volentieri.
ぜひとも帰りたいところなのですが。
「できれば」「許可がおりれば」などの条件に縛られた希望・願望

Compro queste scarpe.
私はこの靴を買います。
Comprerei queste scarpe.
私はこの靴を買いたいなあ。
「お金があれば」「もっと安ければ」などの条件に縛られた希望・願望

Per il compleanno della mamma vorrei comprare una macchina per il pane.
母の誕生日に、私はパン焼き機を買いたいのだけど。
(条件は意識せずに、ただ「買ってあげたい」という気持ちを表明している。
Per il compleanno della mamma comprerei una macchina per il pane.
「お金が充分にあれば」「母が欲しがるなら」など、言外にほのめかされた条件に縛られた願望・希望

L’anno prossimo vorremmo andare in Italia.
来年私達はイタリアに行きたいと思っています。
(自分達の意志)
L’anno prossimo andremmo in Italia.
「休暇が取れれば」「両親が許してくれれば」など、言外にほのめかされた条件に縛られた希望・願望

Mi piacerebbe avere un’auto a 8 posti.
8人乗りの車が欲しいな。
Mi piacerebbero le caldarroste fumanti.
(Mi piacerebbe mangiare le caldarroste fumanti.)
私はモクモクと湯気が立つ焼き栗が食べたいです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

甘い

2006年07月23日 | L'italiano
途中から見たので、TV番組のタイトルは分からない。
コインランドリーの下着泥棒やスーパーの万引きを捕まえると言うような内容だ。
甘い、甘い、甘い。
せっかく捕まえた犯人を「こんなことをしてはダメだよ」と諭して帰してしまう。
あんなの、即、警察を呼んで損害賠償請求すべきだ!!

条件法現在
Voi che ne direste?
君達の意見はどう?
Mio figlio vorrebbe un cane.
私の息子は犬を(できれば)飼いたい。
Domani non mi muoverei da casa.
私は明日家から(できれば)動かない。
Vivreste in una casa più grande?
君達はもっと大きな家に(できれば)住みたい?
Rimarrebbero tutta la sera in un locale a bere.
彼らは(できれば)一晩中、居酒屋で飲んでいる。
Saresti contenta di stare con noi?
君は私達と一緒で満足かな?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

manterrebbe

2006年07月22日 | L'italiano
また、条件法現在でもやってみよう。

A Marco piacerebbe quella maglia nera?
マルコはあの黒いシャツを気に入るかしら?
Bisognerebbe scappare subito da qui.
ここからすぐに逃げる必要があるのでは?
Manterrebbe la promessa fatta a noi?
彼は私達にした約束を守るかな?
Sarebbe meglio prendere questo treno invece di quello dopo.
後のより、この電車に乗ったほうがよいのでは。

A domani
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チーム・マイナス6%宣言しよう

2006年07月21日 | トラックバック練習版
できるかぎりクーラーはつけない。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

avere + 過去分詞

2006年07月21日 | L'italiano
今週の復習
Conosci bene l’opera italiana?
Questo vino era molto buono.
Sai dove abita Luigi?
Sì, lo so.
Sapevi che Taro studia l’italiano?
No, non lo sapevo.
Tua sorella quando è partita per l’Italia?
Avete già fatto i compiti?

Hai già finito i compiti?
Sì, li ho finiti.

Dove hai conosciuto Luigi?
L’ho conosciuto a Venezia.

Oggi hai visto Anna?
No, non l’ho ancora vista.

Quando hai comprato queste scarpe?
Le ho comprate ieri.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

近過去

2006年07月20日 | L'italiano
第63課
Domenica è arrivato tuo fratello, no?
Sì. Con lui ho girato un po’ qua e là per la città.
Che cosa avete visto?
Siccome per lui questa è la prima volta, siamo andati in Piazza San Marco,
al Palazzo Ducale.
Poi abbiamo preso il vaporetto e gli ho fatto vedere il Canal Grande.
Bene.

さまざまな動詞の近過去
Quando è arrivata tua sorella?
È arrivata ieri.

Dove siete andati ieri?
Siamo andati in montagna.

Sono venuti anche i tuoi figli?
Sì, sono venuti anche loro.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

vorrei conoscerla

2006年07月19日 | L'italiano
第62課
Ah, allora il successo dello spettacolo dipende molto dai cantanti.
Siccome l’opera mi interessa poco, non lo sapevo.
Non lo sapevo neanche io, vorrei conoscerla meglio.
Beh, l’opera è interessante.
Anche solo vedere le scene, i costumi......

Conoscevo Marco da tanto tempo.
私はずっと前からマルコを知っていた。
Quanti anni avevi quando hai cominciato questo lavoro?
君はこの仕事を始めたとき、何歳でしたか?

Conosci la musica pop italiana?
君はイタリアのポップスを知っていますか?
No, ma vorrei conoscerla.
いいえ、でも知りたいものです。

Lei conosce il signor Amoroso?
あなたはアモローゾさんをご存知ですか?
No, ma vorrei conoscerlo.
いいえ、でも知りたいものです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする