自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

ダビスタ04

2006年03月31日 | トラックバック練習版
トラックバックの練習をさせていただきます。

ところで、ダビスタ04で、初期の段階では牧場に何頭まで競走馬を置く事が出来るのでしょう?
説明書にも書かれていないのですが・・・
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Credo che + 接続法

2006年03月31日 | L'italiano
最終回だ。
いやはや、半年では短い。
一年単位で、じっくりと教えていただきたいものだ。

Credo che questo ristorante sia economico.
Credo che questa pizza sia squisita.
Credo che quelle attrici siano brave.
Credo che i tuoi amici siano tutti simpatici.
Credo che Sandra lavori fino a tardi.
Credo che mia madre vada a letto presto.
Credo che Luigi mi dia una mano.
Credo che quell’attore sia famoso.
Credo che quella ragazza sia simpatica.
Credo che quei palazzi siano antichi.
Credo che Marco compri quella macchina.
Credo che Daniela vada al concerto.
Credo che mia sorella mi dia una mano.
私は姉が私に手を貸してくれると思う。
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

接続法

2006年03月30日 | L'italiano
さあ、接続法というのが出てきたよ。
また活用形を覚えないといけないのか?
まぁ、日本語だっていろいろと活用しているんだろうな。
無意識のうちに・・・

Pensi che le donne siano più felici?
君は女性たちがより幸せだと思う?

Penso che questa lezione sia interessante.
Penso che Paola sia molto gentile.
Penso che questi libri siano utili.
Penso che mio padre torni a casa presto stasera.
Penso che Teresa scriva a sua madre.
Penso che Luigi venga a lezione domani.
Penso che Roberto sia intelligente.
Penso che questa macchina sia costosa.
Penso che quelle mostre siano importanti.
Penso che mio fratello torni tardi stasera.
Penso che Paola arrivi a Milano domani sera.
Penso che Franco venga a scuola dopodomani.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

sembrare

2006年03月29日 | L'italiano
Alcune donne sembrano così indaffarate.
何人かの女性たちはとても忙しそうです。
Quel film sembra interessante.
Daniela sembra molto occupata.
Questi libri sembrano noiosi.
Quelle borse sembrano care.

Com’è questo piatto?
Sembra molto buono.
Come sono quelle attrici?
Sembrano brave.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Secondo me

2006年03月28日 | L'italiano
おやっ、99課・100課に接続法というのが出てくるぞ。
最後になってチョコっと出てきたな。
また、動詞の活用か・・・

今日は97課。
Secondo te le donne italiane sono cambiate?
君の考えでは、イタリアの女性は変わったと思う?
Secondo me questo consiglio è molto utile.
私の考えでは、このアドバイスはとても役に立つ。
Secondo me devi studiare di più.
Secondo me Carlo non viene alla festa.
Secondo te è interessante quel film?
Secondo te quale squadra vince la partita?
君の考えでは、どちらのチームが試合に勝つと思う?
Secondo Lei chi viene alla festa?
Secondo me questo spettacolo è noioso.
Secondo me quei cantanti non sono tanto bravi.
Secondo me queste borse sono belle ma care.
私の考えでは、これらのカバンは美しいが高価だ。
Secondo me Daniela lavora troppo.
Secondo te quelle ragazze sono simpatiche?
Secondo te è meglio andare in treno?
Secondo te quale camicia è più elegante?
Secondo te chi è più studioso, Luigi o Carlo?

A domani ! !
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

da

2006年03月27日 | L'italiano
来週で、ステップ100も終わりだ。
4月からは、芝田高太郎先生、ヴィオレッタ・マストラゴスティーノ先生だ。

Martedì scorso sono andata dal dentista.
Ho abitato in Italia per un anno.
私はイタリアに一年間住んだ。
Studio l’italiano da 3 anni.
私はイタリア語を勉強して3年になる。
Domenica vado a cena dai miei nonni.
Ho ricevuto un regalo dalle studentesse.
Gli studenti escono dall’aula rumorosamente.
Alla Rinascente ho comprato un servizio da caffè.
リナッシェンテで私はコーヒーセットを買った。
Ieri ho aspettato l’autobus per mezz’ora.
Sono in Italia da tre settimane ma non conosco ancora nessuno.
Ogni domenica vado a studiare dalla mia amica Daniela.
Devo comprare un nuovo vaso da fiori, perché il mio si è rotto.
私の花瓶は壊れたので新しいのを買わなければならない。
Quando ero a Napoli, sono stato da un mio amico per una settimana.
Stamattina mia moglie è andata dal dottore.
今朝、私の妻は医者に行った。
Giovanna fa la commessa in un negozio di abbigliamento da otto anni.
ジョヴァンナは八年前から洋服店で店員をしている。
I miei genitori hanno comprato un tavolo da giardino.
私の両親は庭用のテーブルを買った。
Ieri sera sono passato da Michele per salutarlo.
昨晩、ミケーレに挨拶をするために、彼のところへ立ち寄った。

da 3anni 3年前から
fra 3anni 3年後に
per 3anni (これから)3年間
in 3anni 3年のうちに

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

meno brava

2006年03月26日 | L'italiano
Quel palazzo è più grande di questo.
あの建物はこれより大きい。
Paola è più alta di me.
パオーラは私より背が高い。
Questo film è meno divertente di quello.
この映画はあれほど楽しくない。
Lucia è meno brava di Carlo.
ルチーアはカルロほど優秀ではない。
Carlo è il più bravo della classe.
カルロはクラスで一番優秀だ。
Questa è la chiesa più antica della città.
これは町で一番古い教会です。
Questo è uno dei musei più importanti.
これは最も重要な美術館の一つだ。
Quella è una delle chiese più famose.
あれは一番有名な教会の一つだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

二日酔い対策

2006年03月25日 | トラックバック練習版
お酒は飲まないので二日酔いにはなりません。
トラックバックの練習をさせて頂きました。
いつもありがとうございます。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Quale dei due e' piu' grande?

2006年03月25日 | L'italiano
今週のまとめ
Il lago di Albano è più grande del lago di Nemi.
Sono meno conosciuti di Roma.
È il panorama più bello della zona.
Era una delle vie più importanti.

Quel ragazzo è più bravo di me.
Questa chiesa è più famosa di quella.
Qual è più interessante,questo libro o quello?
Questo palazzo è meno antico di quello.
Questa lezione è meno difficile di quella.
Lucia è meno studiosa di me.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

uno dei musei

2006年03月24日 | L'italiano
最も・・・なものの一つ。

Questo è uno dei musei più famosi della città.
これは町で最も有名な美術館の一つだ。
Questa è una delle chiese più antiche della città.
これは町で最も古い教会の一つだ。
L’Italia è uno dei paesi più importanti d’Europa.
イタリアはヨーロッパで最も重要な国の一つだ。
Firenze è una delle città più conosciute della Toscana.
フィレンツェはトスカーナで最もよく知られた都市の一つだ。

前置詞daの注意すべき用法
【場所のda】【人のところ】
Vado da un mio amico. 男友達のところに行く
Vado dai miei nonni. 祖父母のところに行く
Vado da una mia amica. 女友達のところへ行く
Vado dal dentista. 歯医者に行く

【時のda】【~前から】
Da quanto tempo abiti in Giappone?
Da tre anni.

Abitavo in quell’appartamento solo da un anno.

daは近過去と一緒には用いられない。
Ho abitato in quell’appartamento solo per un anno.
【期間のper】【~の間】
起点と終点が限定された期間
Per quanto tempo rimani in Giappone?
日本にどのくらい滞在する予定ですか?
(未来に向けての問い)
Per quanto tempo sei rimasto in Giappone?
日本にどのくらいいたの?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最上級

2006年03月23日 | L'italiano
形容詞の最上級
È il panorama più bello della zona.
この地域で一番美しい眺めだ。

定冠詞 + 名詞 + più + 形容詞
Questo è il museo più grande della città.
Carlo è lo studente più studioso della classe.
Quella è la macchina più veloce di tutte.

Franco è il più bravo della classe.
Quel fumetto è il più divertente di tutti.
そのマンガは全部の中で一番楽しい。
Tina è la più giovane di tutte.
ティナは女性全員の中で一番若い。

場所を表す前置詞
a、in、per、da
Domani parto per Roma.
Domani parto per l’Italia. 国名には定冠詞をつける

Domani parto da Roma.
Domani parto dall’America. 国名には定冠詞をつける
Margherita parte per gli Stati Uniti la settimana prossima.
Noi siamo partiti dall’Italia in aereo.
Vorrei un biglietto di andata e ritorno per Roma.
ローマ行きの往復切符を下さい。
Ogni sabato vado a teatro.
In estate preferisco andare al mare piuttosto che in montagna.
私は夏には、山よりも海に行く方がいい。

Ciao !!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

meno.....di.......

2006年03月22日 | L'italiano
Sono meno conosciuti di Roma.
それらはローマほど知られていない。

Questo castello è meno antico di quello.
Quella frase è meno difficile di questa.
Luigi è meno bravo di Carlo.
Paola è meno studiosa di Franco.
Quel palazzo è così grande come questo.
Michele è tanto simpatico quanto Antonio.
Sandra è elegante come Lucia.
Questo film è meno interessante di quello.
Quella giacca è meno costosa di questa.
Giorgio è meno studioso di suo fratello.
Michele è così intelligente come Paolo.

問題集
Per prendere il primo treno Annamaria ha dovuto alzarsi molto presto.
Per prendere il primo treno Annamaria si è dobuta alzare molto presto.

Domani vi potete riposare tutto il giorno.
Domani potete riposarvi tutto il giorno.

Abbiamo dovuto alzarci alle 5.
Ci siamo dovuti alzare alle 5.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ragazzi , bravi !!!!!

2006年03月21日 | Sport
王ジャパン、世界一だ!!!
ありがとう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

結合型と分離型

2006年03月21日 | L'italiano
今週のNHK講座は、比較の文。
Il lago di Albano è più grande del lago di Nemi.
アルバーノ湖はネーミ湖よりも大きい。
Quel palazzo è più grande di questo.
Questa chiesa è più antica di quella.
Paolo è più alto di Roberto.
Lucia è più intelligente di me.

Qual è più divertente, questo film o quello?
Qual è più costosa, questa macchina o quella?
Quale dei due è più studioso, Luigi o Carlo?
ルイージとカルロの2人のうち、どちらがより勉強熱心ですか?

Quel ragazzo è più giovane di me.
Questo vino è più economico di quello.
Firenze è più grande di Siena.
Quella camicia è più elegante di questa.

問題集
従属動詞+再帰動詞の近過去
【結合型】【分離型】がある。
Maria deve alzarsi presto.
Maria si deve alzare presto.
これが近過去になると、
Maria ha dovuto alzarsi presto.
Maria si è dobuta alzare presto.
結合型は常にavereをとり、
分離型は常にessereをとる。

Per l’esame di storia mi sono dovuto preparare in un mese.
Ci siamo dovuti fermare per riposare un po’.
Maurizio e Antonella si sono voluti sposare in comune.
Questa mattina alle otto avevo una lezione all’università, perciò ho dovuto alzarmi presto.
Il fine-settimana non abbiamo avuto tempo, perché ci siamo dovuti preparare per l’esame.

A domani !!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

appena

2006年03月20日 | L'italiano
もう、半年間の講座も終わりに近づいてきたな。
4月からはまた、ciaoとかBuongiornoを習うんだな。

Nino, ma come ti sei pettinato stamattina!? Stai malissimo!
ニーノ、今朝の君の髪は何?すごく変だよ。
Ragazze, vi siete divertite alla festa di ieri sera?
Marcello e Gianluca si sono laureati in letteratura.
マルチェッロとジャンルーカは文学科を卒業した。
I bambini si sono addormentati appena li ho messi a letto.
私が子供たちをベッドに付かせるとすぐに子供たちは寝入った。
Ragazze, ma come mai siete così in ritardo?
Veramente non conosciamo bene la zona, quindi ci siamo perse.
Voglio tornare un momento in ufficio.
Ho paura di essermi dimenticata di spegnere la luce.
私は電気を消し忘れていないか心配だ。
La botiglia è caduta e si è rotta.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする