自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

マーガレット・サッチャーからのメッセージ

2013年06月30日 | opinion
Watch your thoughts, for they become words.
Watch your words, for they become actions.
Watch your actions, for they become habits.
Watch your habits, for they become character.
Watch your character, for it becomes your destiny.

- Margaret Thatcher

確固たる思いは言葉となり、確固たる言葉は行動となり、確固たる行動は習慣となり、確固たる習慣は人格となり、確固たる人格はその人の運命を創る。

<マーガレット・サッチャー:イギリスで初めての女性首相。今年4月に死亡。>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

北陸新幹線 名前募集

2013年06月19日 | お知らせ
締め切り 6月30日
応募はここに北陸新幹線列車名募集

私も応募しました
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

憲法改正

2013年06月11日 | opinion
●国会議員リコール制度を追加してほしい。
一年に一回、有権者が信任投票する
2/3以上の不信任でリコール成立

●国会議員の身分に関する事項は国民投票で採決する。
議員定数・歳費・選挙制度・政党助成金 等
法案は議員一人でも提出できる事とする

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Honda's penalty shoot-out fires Japan into 2014 World Cup

2013年06月05日 | L'inglese
A last-minute injury-time penalty from Keisuke Honda ended the game with Australia in a 1-1 draw on Tuesday at Saitama Stadium, securing Japan a place for the 2014 World Cup finals in Brazil.

fire A into B:AをBに向けて打ち込む
last-minute(形容詞):土壇場の
secure(動詞):確保する

◆ A last-minute injury-time penalty from Keisuke Honda
= 土壇場のロスタイムに本田圭佑選手が決めたペナルティ・キック。

「last-minute」は「(時間的な)間際の」というニュアンスで、正確に試合
終了の1分前だったわけではありません。

「injury-time」は試合中に怪我人が出るなどして中断した分を補う延長時間。
通常、2~6分ぐらいでしょうか。日本語では「ロスタイム」といわれますね。

◆ securing Japan a place for the 2014 World Cup finals in Brazil.
= 日本に2014年ワールドカップ・ブラジル大会の席を確保した。

分詞構文の現在分詞「securing」の主語は前の英文全体(=日本がこの試合に
引き分けたこと)をさしています。

「finals」は予選に対する「本大会」をさしており、ここでは決勝戦という意
味ではありません。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

他の募金先を検討

2013年06月02日 | opinion
小額を時々日本ユニセフに募金していた
しかし、日本ユニセフへの募金は全額子供たちには渡っていない事を知った。
日本ユニセフは国連ユニセフの日本出張所ではないらしい。

他の募金先を考えている。
小額だけど有効に使ってほしいから
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする