自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

近過去

2007年07月31日 | L'italiano
essereを使った近過去
Sono andato al cinema.
僕は映画に行きました。

Mia sorella è uscita con i suoi figli.

Rosa è andata al cinema.

Luigi è tornato a casa tardi.

I miei genitori sono tornati a casa molto tardi.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

e allora, e cosi' (・・・というわけで)

2007年07月27日 | L'italiano
今日のリスニング問題、一問だけ間違えた。
なぜ、この問題を間違えたのだろう?不思議だ。
Hai telefonato a Carlo?
No, non ancora.
Oggi ho lavorato tutto il giorno, dalla mattina presto fino alla sera tardi, e allora ho dimenticato di telefonare.

・・・というわけで
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hai una faccia...

2007年07月26日 | L'italiano
今日のリスニングも難しかった。

Riccardo! Ma che cosa hai fatto?! Hai una faccia...
Ho letto tutta la notte e ho dormito poco.
Che libro hai letto?
Il nuovo romanzo di Umberto Eco.

これの答えが、
Riccardo ha letto un libro.
わたしは、
Riccardo non ha dormito.
だと思った。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

hai visto Nadia ?

2007年07月25日 | L'italiano
不規則な過去分詞
I miei figli mi hanno scritto una cartolina da Roma.
私の息子達はローマから私にハガキを書きました。

Stamattina Alberto ha letto il giornale sportivo.
今朝アルベルトはスポーツ新聞を読みました。

Alberto, hai visto Nadia in giro ?
アルベルト、その辺でナディアに逢った?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hai parlato con Angela ?

2007年07月24日 | L'italiano
Ieri ho lavorato tutto il giorno.
昨日、私は一日中仕事をしました。

Nadia, Angela ti ha telefonato un’ora fa.
ナディア、アンジェラが一時間前に君に電話をしてきたよ。

Ieri abbiamo studiato italiano tutta la sera.
昨日、私たちは一晩中イタリア語を勉強しました。

Ieri sera i bambini hanno dormito bene.
昨夜、子供達はよく眠りました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

美人数珠繋ぎ

2007年07月20日 | L'italiano
テレビ番組の企画で、こんなのがありますね。
街中で1人の女性に「あなたより美しい女性を紹介してください」と言って、
次々に「より美しい女性」と辿っていけば最後には、その国で一番の美女に出会える。

しかし、実際にはどんどん不細工な女性が出てくる。
これは一体どうしたことでしょうか?
考えられる原因としては、
【女性は自分より美人を紹介しない】という公理です。
ですから、こういう企画では女性本人に紹介させるのではなく、近くにいる第三者に、
「この女性より美しい人を紹介してください」と言うのがいい。

今日のリスニングは難しかった。
Ti piacciono queste scarpe, Carlo?
Non molto, a me piacciono le scarpe più classiche.

Carlo preferisce le scarpe classiche.(vero)

Perché non ti metti quella giacca nera?
Oggi fa bel tempo e fa caldo.
È troppo pesante !

A lui non piace la giacca nera.(falso)

コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

身支度をする

2007年07月19日 | L'italiano
Prima di vestirmi mi lavo la faccia.
私は服をきる前に顔を洗います。

Facciamo la doccia prima di cenare.
私たちは夕食をとる前にシャワーを浴びます。

Mi alzo alle 7 e prima di fare colazione mi lavo la faccia.
私は7時に起きて、朝食をとる前に顔を洗います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夏川りみオフィシャルファンクラブ スタート

2007年07月18日 | Musica
会費が一年間で10080円です。
貧乏な私は入会しないことにしました。
アウトサイドから夏川りみさんを応援していきます。
バイアスのかからない自由なポジションで・・・

夏川りみさん、いつまでもいい歌を歌ってくださいね。

コメント (18)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

再帰動詞のさまざまな用法

2007年07月18日 | L'italiano
Mi ricordo di te.
私はあなたの事を覚えています。
Mia madre non si ricorda della mia amica.
母は私の友達を覚えていません。

Patrizia non si accorge di Maria.
パトリツィアはマリアに気づきません。

Sandro si diverte a giocare a tennis.
サンドロはテニスをするのを楽しみにします。

I miei genitori si trovano molto bene in campagna.
私の両親は田舎での居心地がとても良いです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

再帰動詞

2007年07月17日 | L'italiano
Mi alzo alle cinque.
私は5時に起きます。

Ti alzi molto presto.
ずいぶん早く起きるのね。

Mi metto il completo e la cravatta.
僕はスーツを着てネクタイをするよ。

Sandro si alza alle cinque.
サンドロは5時に起きます。
Ci addormentiamo alle dieci.
私たちは10時に眠ります。
Sandro e Patrizia si svegliano alle otto.
サンドロとパトリツィアは8時に目覚めます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

釈迦のことば

2007年07月14日 | 釈尊
向上に努めた人が一切の相を心にとどめることなくいちいちの感受を滅したことによって、相のない心の統一にはいってとどまるとき、そのとき、彼の身体は健全なのである。
それゆえに、アーナンダよ、
この世でみずからを島とし、みずからをよりどころとして、他人をよりどころとせず、
法を島とし、法をよりどころとして、他のものをよりどころとせずにあれ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2007年07月13日 | L'italiano
Tira vento.
風がある。
C’è un vento molto forte.
強い風が吹いている。
Che vento !
なんて風だ!

Oggi tira vento da nord.
今日は北から風が吹いている。

Il vento che tira da ovest si chiama “ponente”.
西からの風をポネンテと言います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ci sono soltanto 3 gradi

2007年07月12日 | L'italiano
なんだか今日のリスニング編、ものすごいスピードでしゃべっていたなぁ。
ディレクターが時間の計算を間違えたのか?
あれじゃ、イタリア人でも書き取るのは難しいだろう。

Non fa molto caldo.
あまり暑くないです。

Fa meno caldo di ieri.
昨日ほど暑くないです。

Fa più freddo di ieri.
昨日より寒いです。

Quanti gradi ci sono a Roma?
ローマの気温は何度ですか?
La mattina ci sono soltanto 3 gradi, ma durante il giorno ci sono 15 gradi circa.
朝はたった3度しかありませんが、日中は15度くらいあります。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

非人称的な表現

2007年07月11日 | L'italiano
Bisogna portare l’ombrello.
傘を持っていかないといけないよ。

Per andare in centro bisogna prendere l’autobus.
町の中心へ行くには、バスに乗らなければなりません。

È meglio non fare il bucato.
洗濯はしないほうがよいです。

È possibile pagare con la carta di credito?
クレジットカードで支払うことはできますか?

Anna, è meglio non uscire da sola.
アンナ、1人で出かけない方がいいよ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

oggi fa freddo, ma fa bel tempo.

2007年07月10日 | L'italiano
今日は非人称動詞

Fa bel tempo domani.
明日は良い天気です。

Fa brutto tempo. 天気が悪いです。
Fa caldo. 暑いです。
Fa freddo. 寒いです。
Che tempo fa oggi? 今日はどんな天気ですか?

È sereno. 晴れています。
È nuvoloso. 曇りです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする