自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

Ho comprato un paio di scarpe.

2005年10月11日 | L'italiano
Oggi pomeriggio sono andato a Umeda per comprare un paio di scarpe.
今日の午後、私は靴を買いに梅田に行きました。
(このイタリア語で間違っていないだろうか。)
ここのブログは、後からいくらでも修正が出来るので気が楽だ。
“pomeriggio”という単語はなかなか覚えられなかったものだ。
ポメリッジオと発音する。こんな発音は日常生活では、しないだろう。
イタリア語はローマ字読みで大体OKなので、多くの単語は覚えやすいのだが、
cipolla チポッラ(たまねぎ)
fratello フラテッロ(兄弟)
azzurro アッズッロ(青)
などは変なところに「つまる音」がくるので戸惑ってしまう。

今日は「un paio di scarpe 」を買いに行った。
久しぶりに梅田まで行ったので紀伊国屋書店も覗いてみた。
さすが大きな書店だ。いろんな外国語の参考書も置いてある。
「イタリア語検定4・5級突破(単語集)」というのを買った。
著者の1人が、京藤好男先生だった。
この先生とは離れられない運命なのか?
本の内容は、基本の単語1300と、それを使った例文が載っている。
例えばこうだ・・・・・
pollo
Per secondo prendo il pollo arrosto.
(2番目の料理には、ローストチキンをたのみます。)
こんなマニアックな例文も私は理解できた。
この半年間、京藤好男先生のNHK講座は料理に関するものがテーマだったのだ。
maiale(豚肉)、vitello(子牛肉)なんていう単語も覚えているぞ。
京藤先生に感謝!!

ラジオ講座応用編の復習もやっておこう。
Valentina e' snella e ha i capelli biondi, lunghi.
(ヴァレンティーナはスリムな体型でブロンドの長い髪です)
Carlo e' basso e ha la barba e i baffi.
(カルロは背が低くてひげと口ひげがあります)
la barba はあごひげの事だろう。おそらく・・・・・
Nicola e' alto e magro.
(ニコーラは背が高くやせている)
Nicola ha i capelli neri e corti.
(ニコーラは髪が黒くて短髪である)

A domani.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする