![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
灯台(とうだい)下(もと)暗(くら)し
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「燭台(しょくだい)の真下(ました)が暗いように、身近な状況は周囲の
者にはわかっても一番近い本人にはかえって気付きにくい。」
ということのたとえだね。
なお、ここで言う「灯台」とは航路標識の灯台ではなく、ろうそくを立てて明か
りを灯す「燭台」のことなので、間違えないでね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
そうなんだ! じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
The darkest place is under the candlestick.
「最も暗い所は燭台の下。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん。ジョハリの窓を思い出した
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
dark~真っ暗な、闇の、暗い
The darkest hour is always just before the dawn.~つらいことの後には
必ずいいことがある
place~場所、所、箇所
One cannot be in two places at once.~同時に二箇所にはいられない(断り
の言葉)
candlestick~燭台、ろうそく立て
altar candlestick~祭壇の燭台
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)