![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
一寸(いっすん)の虫(むし)にも五分(ごぶ)の魂(たましい)
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「一寸ほどの小さな虫にも、体長の半分に相当する五分(=約1.5㎝)
の魂がある。」
ということから、
「どんなに小さい者、弱い者にも、相応の意地や根性があるから侮
(あなど)ってはいけない。」
という意味だね。
この言葉は、自分の意地を控えめに示すときなどに使うよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Even a worm will turn.
・・・「虫でさえ向き直る。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
even~…でも、…でさえ
worm~蠕虫(ぜんちゅう)⇒ミミズ、サナダムシ、回虫など、蠕動(ぜんどう)
により移動する足の無い細長い虫の総称。
I don't want to open up a can of worms.~やっかいな問題にはかかわり
たくない
turn~(抵抗・攻撃のために)向き直る
Even my best friend was beginning to turn against me.~親友でさえ私に
敵対し始めた
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)