![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
終(お)わりよければ総(すべ)てよし
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「物事は結末が肝要で、よい結果さえ得られれば途中の苦労や不具合などは
一遍(いっぺん)に消し飛んでしまうものだ。」
という意味だね。
これは、シェイクスピアの戯曲名だよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
All's well that ends well.
・・・「終わりよければ総てよし。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
All's=All is
All's not gold that glitters.~輝くものすべてが金とは限らない
well~望ましい、いい、満足すべき
end well~うまく(めでたく)終わる
Good to begin well, better to end well.~始めが良いのは望ましいことだが、
終わりが良いのはもっと良い(=始めよりも終わりが肝心)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)