![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
羊頭狗肉(ようとうくにく)
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「店頭の看板には羊(ひつじ)の頭を出しておきながら、実際には品質
が劣る狗(いぬ=犬)の肉を売りつけてごまかす。」
ということから、
「看板に偽りがあること。」
または、
「見かけだけを立派にして、内容が伴わないこと。」
のたとえだね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Cry up wine and sell vinegar.
・・・「ワインといって酢を売る。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん。あるある
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
cry up~評判にする、ほめそやす、ほめちぎる
cry up someone to the skies~人をほめちぎる
(→cry down~けなす、くさす、あなどる)
wine~ワイン、果実酒、ブドウ酒
new wine in old bottles~古い革袋に入れた新しい酒(=古い形式では律しえない
新しい原理)
sell~売る、販売する
You cannot sell the cow and drink the milk.~牛を売れば牛乳は飲めない
vinegar~食用酢、酢
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)