z-の格言ことわざ英語日記(goo版)

z-の講義ノートから、知って得する格言ことわざを英語&日本語で順次掲載。せっかく勉強した英語を忘れたくない人には必見!

花より団子

2021年08月31日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ


花(はな)より団子(だんご)


・・・どんないみかなー


「桜の花の美しさを楽しむよりも、桜の木の下で団子を食べるほうがいい。」


ということから、


「風流よりも実利。」


あるいは、


「建前よりも本音。」


という意味だね。


これは、江戸「いろはがるた」の一つだよ


・・・じゃ英語では何ていうの


Fair words fill not the belly.


・・・「美辞麗句(びじれいく)は腹を満たさない。」


・・・ふ~ん




<重要語句>


fair~丁重な、まことしやかな、口先だけの


word~(wordsで)言葉、話


He who gives fair words feeds you with an empty spoon.~口先だけの者は


誠実さに欠ける


fill~いっぱいにする、満たす、満腹にする


Work expands so as to fill the time available.~仕事は利用できる時間を


使い切ってしまうまでは終らない


belly~腹、腹部、胃


The belly has no ears.~空腹の人には何を言っても耳に入らない






獅子身中の虫

2021年08月30日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ


獅子(しし)身中(しんちゅう)の虫(むし)


・・・どんないみかなー


「獅子(=ライオン)の体内に寄生して恩恵を受けている虫が、ついには


その獅子の肉を食って死なせてしまう。」


という仏教典の教えから、


「仏徒でありながら仏道を害する者。」


というのが元来の意味だね。


転じて、


「内部から味方に害を与える者、あるいは恩をあだで返す者。」


のたとえに使うよ


・・・じゃ英語では何ていうの


Nothing worse than a familiar enemy.


・・・「内輪の敵ほど悪いものはない。」


・・・ふ~ん




<重要語句>


There is nothing worse than…~…ほど悪いものはない


There is nothing worse than public humiliation to young people.


~若者たちにとって公の場で恥をかくことほど不愉快なことはない


familiar~打ち解けた、親しい、内輪の


People like things that are familiar to them.~人は馴染みのものが好きだ


enemy~敵、かたき、有害なもの


An unsteady hand is the worst enemy of the surgeon.~外科医にとって手の


震えは最大の敵だ






紺屋の白袴

2021年08月29日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ


紺屋(こうや)の白袴(しろばかま)


・・・どんないみかなー


「紺屋は染め物屋でありながら商売が忙しくて自分のことには手が回らず、


白いままの袴(はかま)をはいている。」


ということから、


「他人のためばかりに忙しくて、自分自身のことをかまっている暇がないこと。」


のたとえだね。


蛇足だけど「髪結いの乱れ髪」、「医者の不養生」なども同様の意味だよ


・・・じゃ英語では何ていうの


The tailor's wife is worst clad .


・・・「仕立屋の女房はぼろを着る。」


・・・ふ~ん




<重要語句>


tailor~仕立屋、洋服屋


Nine tailors make a man.~仕立屋9人で一人前(1人では何もできない)


wife~女房、夫人、奥さん


John and his wife~ジョン夫妻


worst~(最も)ひどい、下手な、最悪の


the worst typhoon in ten years~ここ10年間で最もひどい台風


clad~clothe(人に服を着せる)の過去・過去分詞形(=clothed)


a kimono-clad girl(=a girl clad in kimono)~着物姿の少女






身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ

2021年08月28日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ


身(み)を捨(す)ててこそ浮(う)かぶ瀬(せ)もあれ


・・・どんないみかなー


「溺れかかったときは、悪あがきをせずに体を流れにまかせていれば


体が自然に浮いて浅瀬に出ることもできる。」


ということから、


「危急のときは、命を投げ捨てる覚悟で対処してこそ活路が開けてくる。」


という意味だね


・・・じゃ英語では何ていうの


Fortune favors the bold.


・・・「運命の女神は勇敢な者に味方する。」


・・・ふ~ん




<重要語句>


fortune~(Fortuneで)運命の女神(=幸運)


Fortune knocks at least once at every man's gate.~幸運は誰にも一度は


訪れる


favor~…に味方する、…をえこひいきする、偏愛する


favor one's eldest daughter~長女の方をえこひいきする


bold~勇気のある、勇敢な


He was a bold man that first ate an oyster.~最初に牡蠣(カキ)を口にし


た人は勇敢だった






目から鱗が落ちる

2021年08月27日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ


目(め)から鱗(うろこ)が落(お)ちる


・・・どんないみかなー


これは新約聖書から引用されたことばで、


「目から鱗が落ちて、見えなかった目が突然見えるようになった。」


ということから、


「何かのきっかけによって、今までわからなかったことが急にわかる


ようになること。」を言うよ


・・・じゃ英語では何ていうの


The scales fell from my eyes.


・・・「目から鱗が落ちた。」


・・・ふ~ん




<重要語句>


scale~(魚・爬虫類などの)うろこ、うろこ状のもの、鱗片(りんぺん)


remove the scales from someone's eyes~人の目をさまさせる、誤りを悟らせる


fell~fallの過去形


fall~落ちる、落下する


The ripe fruit fell from the tree.~熟した実が木から落ちた