英作問題『山菜採り』
12. 山菜採りに際しては、山菜を根こそぎ採らず、再生可能な範囲で採取することがルールである。
⇒ まず『山菜採りに際して』
あなたが山菜を採る時は、ということなので when を使い
・When you collect edible wild plants / when you pick edible wild plants
・When you go to the mountains to get/find edible wild plants.
・When you go to the mountains for edible wild plants. 等。
『山菜を根こそぎ採らず』
根こそぎとは、要するに、全部ということ。『根こそぎ採らず』ということは、全部を採らないで、ということなので
・You should not collect (pick) all the edible wild plants there.
根こそぎ採らず、ということは、逆に言うと、少しは残しておくということなので、
・You should leave some edible wild plants there.
根こそぎ採らす、ということは、過剰に採るべきでない、ということなので
・You should not pick too many edible wild plants.
『再生可能な範囲で採取する』
再生可能エネルギーというと、renewable energy というが、ここで言う再生可能は、少し違うだろう。
山菜等の植物が、再生可能とは、どういうことだろうか。
簡単に言うと、植物が再生可能ということは、また生えてくるということ。
『再生可能な範囲で採取する』とは、
要するに、そこにある山菜を全部取ると、来年何も生えて来ないということ。
・If you collect all the edible wild plants there, you cannnot collect wild plants there next year.
・If you collect all the edible wild plants there, no edible wild plants will grow there.
・If you collect all the edible wild plants there, you will have /get no edible wild plants there. 等。
『ルールである』とは、簡単に言うと、そうするべき、そうするべきではない、ということ。should と should notである。
他にも、ルールであるということは、要するに、あることを覚えておく必要がある、ということなので、
・You should/have to remember that ~ .
逆に言うと、忘れないで、ということなので
・You should not forget that ~ .
他にも、ルールである、ということなので、あえて rule を使うならば、
・We have a rule when we collect edible wild plants.
・There is a rule in the mountains that we should /should not ~.
・There is a rule against picking too many edible wild plalnts, because if you do so, no edible plants will grow next spring.
等が考えられる。
まとめると
『山菜採りに際しては、山菜を根こそぎ採らず、再生可能な範囲で採取することがルールである』
・When you go to the mountains to collect edible wild plants, you should not pick all the wild plants there. Leave some of them so they will grow back again next year.
have だけで言ってみてもよい。
・The mountains have a lot of wild plants. You will have a lot of edible wild plants there, but if you have all the wild plants just for yourself, the mountains will have no edible wild plants next spring. We have a rule in the mountains about wild plants. You should not have the edible wild plants just for yourself and your family, so the mountains will have new edible plants again next year. We have edible wild plants, not only for you, but for others, and more importantly, for the mountains or nature itself.
少し調子に乗って、長くなったが、have だけでも、組み合わせの工夫で、意味を十分に伝えることができる。
一言で自分の意図が伝えられると思うのは、幻想である。
1つのことを伝えるために、多言を費やすことが大事。
have だけでも、相当なことが言えるのである。英語は使いようである。
表現する際は、大事なことが、大きく2つある。
1つは、言いたいことの意味をよく考えること。
2つ目は、表現する英語が、自分の知る限り、最大限に自然な英語かどうか、吟味すること。
自然かどうかの基準は、自分の学んだ範囲の英語であること。自分の習っていない英語を使わないことが大事である。それを逸脱するから、通じない、不自然な英語になる。自分の学んだ範囲の英語が使えないのは、言いたいことの意味をよく考えるという過程が欠落している、もしくは不十分であることを意味する。
日頃から、日本語でも、英語でもよく考えることが、英語の表現力、運用力等の向上へとつながる。
※ 英作問題『山菜採り』は、これで終わりです。新しい英作シリーズは近日始まります!
英会話スクール English and Beyond のホームページはこちらです! (^^♪
(初心者から、英検1級レベルまで、幅広くレッスンを行っています。お気軽にお問合せ下さい。)