美韓 - HangMine -

韓国の趣をお話ししましょう

混ぜ我意のないピビンパッ

2013年06月01日 | 美味しい韓食

「HOTTO MOTTO」の焼肉ビビンバを食べてみました~


Photo_2


上の表記でもあるように、日本では殆ど「びびんば」と書かれていないでしょうか?


韓国語でビビンバは「???」と書きます

「??」“混ぜる”という動詞の名詞形、「?」“ご飯”なので

“混ぜご飯”という意味、発音も“びびんば”より “ピビンパッ” という感じ


文字とおり混ぜて混ぜて食べる食べ物

この“混ぜる”に韓国の良さがにじみ出ているように思いますし

“食”の基本のような気がします


社食でも意外と美味しく、出ると必ず食べてしまう“ピビンパッ”

混ぜて混ぜて、スプーンで食べれば、なぜか幸せな気分


今回、温泉卵を失敗し(←母が)ゆで卵にまでなってしまい残念・・・

温泉卵は基本中の基本なのに~

混ぜ我意のない“ぴびんぱっ”になってしまったある日の午後でした(笑)




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 初めての青磁 | トップ | 三味線とコムンゴ »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。