スパニッシュ・オデッセイ

スペイン語のトリビア
コスタリカ、メキシコ、ペルーのエピソード
パプア・ニューギニア、シンガポールのエピソード等

ネイティブ・スピーカーによるスペイン語の誤用(9)現在分詞のつづりの間違い

2013-07-10 11:58:40 | スペイン語
【お知らせ】前回の記事の「怪しげな現在分詞形」に例を追加しましたので、ご覧ください。
 ここで、ついでによくあるつづりの間違いを紹介しよう。irの現在分詞はyendoだが、これをllendoとつづる間違いをよく目にする。
 本来はyは「ヤ」行の子音を表し、llは「リャ」行の子音を表すのだが、どちらも「ジャ」行で発音される地域も多い。
 yはiが半子音に変化した場合がある。yendoも本来はiendoのはずである。そう考えれば、llでつづることはありえない。
 一方、llはfl, cl, plなどが変化した場合もある。「鍵」の意味のllaveはclaveが変化した形である。ローマ法王を選出するcónclave (conclaveともつづる)は会議中部屋に「鍵をかけて(con llave)閉ざす」が語源だそうだが、これはcl → llの変化の一例である。
 それはともかく、yでつづるべきところをllで表記する間違いはよく目にするのだが、その逆はそれほどでもないような気がする。


「へえ~」クリック
↓↓↓
スペイン語 ブログランキングへ

スペイン語とともに考える英語のラテン語彙の世界 (開拓社言語・文化選書)



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。