潮岬会合「乍恐言上」第三ページ、一~二行目。画像は、三月十六日付け、本文下部へ掲出出来ました。
解読 是ニ而ハゑど取不申候処、い徒連の浦中を茂
瀬嶋同前ニ留メ可申たくみ、古座浦衆申出し
読み ここにてはゑど取り申さず候処、いづれの浦中をも
瀬嶋同前に留め申すべくたくみ、古座浦衆申し出し
(原文はこの解読文の下に表示しました。)
解説 「是」・・・この場合、『これ』ではなく『ここ』と読みます。此所では。つまり「瀬嶋」の事。 「ゑど」・・・餌の鰯の事。「ゑど」は餌所『えさどころ』の略で、且つ「餌所に集まっている鰯の略でもあります。 「ここ」とは、瀬嶋を指す。瀬嶋では餌鰯を捕らない様にしていたが。 「い徒連」・・・「いつれ」。「徒」は「つ」、「連」は「れ」の変体仮名。「いづれの浦中をも」・・・どこの浦の中でも。瀬嶋のみでなく、何処でも。 「同前に留め申すべく」・・・同様に禁止にしようと。 「たくみ」・・・企み。『たくらみ』。計画する。企てる。『くわだてる』。 どこでも捕らせない様にしようと、古座浦の連中が言い出し。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます