つぶやき・ツッコミ・つれづれ語り

言わないけど内心でツッコミ入れている、日常語り。

間違って使っている日本語男らしい編

2015年08月12日 | 旧ブログ

「男らしい」について。

人と話していて
私はどうやら「男らしい」の使い方が違うらしい。

私が使う「男らしい」は
普通は「姉御肌」って使うのだと教えられました。

うん、言われてみれば姉御肌も使う。

でも、姉御肌で、なおかつ格好良ければ
その女性は「男らしい」(私にとっては褒め言葉)

思い返してみると
私は男性に対して「男らしい」を使わないのです。

ひとりひとりの個性は見て
その人固有の持ち味に
私が好感が持てるかどうかは判断するけど

好感度という尺度に
私は男らしさという定規を使わないのです。

実は・・・

先日読んだ香月日輪さんの小説に
女性生徒会長を「男らしい」と賛美する表現があって

ほら見ろ、
他にも事例があるではないか、
そう思ったわけです。

で、調べてみました。

男らしいというのは
国や時代を反映した考え方なのだそうです。

日本の文化で男らしいというのは
武士道精神を反映したものだそうです。

なるほど~。

日本と比較用に
フィリピンの男らしいも載っていて

かの国では
妻に働かせて
妻からお小遣いをもらうのが
男の中の男だ、と言われるらしい。

・・・いやだ、そんなヒモ男。
ここは同意見多数と思いたいが・・・。

私の知り合いに
気遣いができてしっかりしていて
仕事の采配がうまくて
物事を後々まで引きずらないさっぱりした性格で
とても好感度の高い女性がいます。

しかも美人で
人を引きつける魅力があり、格好良い。

私「A姉さんって格好良いですよね~」

私が男らしいと褒めるのですが
共通の知り合いの男性陣の反応は微妙。

B氏「うーん」
C氏「いや、それはちょっと・・・」

なかなか同意を得られません。

それは姉御肌っていうんだよと
訂正されてしまう始末。

そもそも、私の周囲に
男らしいと思う男性がいないんだよ!

心の中で叫ぶ私である。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。