犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

バンコク便り~スタバ

2007-11-29 00:02:03 | バンコク便り
 喫煙者である私は,日本でも韓国でもスターバックスには近寄らないことにしているのですが,今回は毎日行きました。オフィスが入っているビルの一階がスタバで,屋外にテラス式のテーブルがあって,ここは喫煙可だから。

 初日,別の安めのコーヒーショップでアイスコーヒーを買ったら,どっさりとシロップが入っていたので,二日目からはスタバにしました。

 本日のお勧めのところに,

Toffee nuts latte

というのがあった。

Toffee?

 
もしかしてCoffeeの書き間違え? 

 韓国には奇妙な日本語(→リンク)や英語がたくさんあったけれど,タイも似たようなもんだなあ,と思いつつ,オフィスに帰ってから,念のため電子辞書版ジーニアス英和大辞典を引いてみた。

 あったんですね,これが。

《英》〔菓子〕タフィー《砂糖・バターを煮つめた菓子》〈《米》taffy〉

 
英語ができないのはこっちだった。


 インドネシア出張のとき,オフィスの一画に英語で

プレーヤールーム

とあったので,社員の福利厚生のためのレクリエーションの部屋かな,トランプでもやるのかなと思ったら,

Prayer room

 敬虔なムスリムのためのお祈りの部屋でした。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« バンコク便り~バンコクの日... | トップ | 人生いろいろ~結婚 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

バンコク便り」カテゴリの最新記事