喫煙者である私は,日本でも韓国でもスターバックスには近寄らないことにしているのですが,今回は毎日行きました。オフィスが入っているビルの一階がスタバで,屋外にテラス式のテーブルがあって,ここは喫煙可だから。
初日,別の安めのコーヒーショップでアイスコーヒーを買ったら,どっさりとシロップが入っていたので,二日目からはスタバにしました。
本日のお勧めのところに,
Toffee nuts latte
というのがあった。
Toffee?
もしかしてCoffeeの書き間違え?
韓国には奇妙な日本語(→リンク)や英語がたくさんあったけれど,タイも似たようなもんだなあ,と思いつつ,オフィスに帰ってから,念のため電子辞書版ジーニアス英和大辞典を引いてみた。
あったんですね,これが。
《英》〔菓子〕タフィー《砂糖・バターを煮つめた菓子》〈《米》taffy〉
英語ができないのはこっちだった。
インドネシア出張のとき,オフィスの一画に英語で
プレーヤールーム
とあったので,社員の福利厚生のためのレクリエーションの部屋かな,トランプでもやるのかなと思ったら,
Prayer room
敬虔なムスリムのためのお祈りの部屋でした。
初日,別の安めのコーヒーショップでアイスコーヒーを買ったら,どっさりとシロップが入っていたので,二日目からはスタバにしました。
本日のお勧めのところに,
Toffee nuts latte
というのがあった。
Toffee?
もしかしてCoffeeの書き間違え?
韓国には奇妙な日本語(→リンク)や英語がたくさんあったけれど,タイも似たようなもんだなあ,と思いつつ,オフィスに帰ってから,念のため電子辞書版ジーニアス英和大辞典を引いてみた。
あったんですね,これが。
《英》〔菓子〕タフィー《砂糖・バターを煮つめた菓子》〈《米》taffy〉
英語ができないのはこっちだった。
インドネシア出張のとき,オフィスの一画に英語で
プレーヤールーム
とあったので,社員の福利厚生のためのレクリエーションの部屋かな,トランプでもやるのかなと思ったら,
Prayer room
敬虔なムスリムのためのお祈りの部屋でした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます