本エントリの執筆段階ではUbuntu 17.04はリリースされていませんが、これに含まれているbudgie-desktopの翻訳にはライセンス違反疑惑があります。
ということで私もbudgie-desktopの翻訳の権限を取得して新しく翻訳しようかと思ったのですが、もうずっと放置されているので差し当たって翻訳だけを行い、それを適用したパッケージをアップロードしました。
budgie-desktop for testing new Japanese translation
インストール方法の説明は省略します。というかインストール方法がわからない人はインストールしちゃダメです。
Budgieはよく知らないので適切ではない翻訳もあるかもしれませんが、発見された場合はご一報ください。そのために公開しています。
差分を見る限り、このあたりがハイライトでしょうか。
-#: ../raven/ui/appearance.ui.h:7
+#: ../src/raven/ui/appearance.ui.h:7
msgid "Override defaults"
-msgstr "デフォルトを無効にする"
+msgstr "既定を上書きする"
-#: ../raven/ui/panel.ui.h:5
+#: ../src/raven/ui/panel.ui.h:5
msgid "Autohide policy"
-msgstr "ポリシーを自動で隠す"
+msgstr "自動的に隠す"
-#: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
-#: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
+#: ../src/panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
+#: ../src/panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Local volumes"
-msgstr "ローカルボジューム"
+msgstr "ローカルボリューム"
最後に全然関係ない宣伝ですが。
『うぶんちゅ! まがじん ざっぱ~ん♪ vol.6』発売開始!
今回の件に関する雑感を書いたので、無関係というわけではないですね。
追記:
あとTerminix(現Tilix)も対応する必要があるのですが、すみません、こちらは対応が難しいので翻訳ファイルを削除するなりGNOME端末を使用するなりしていただけませんでしょうか……。