ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇81篇7節 

2023-07-28 22:58:19 | 詩篇

詩篇81篇7節 

 

苦難のうちにあなたは呼び求めた。
そして、わたしはあなたを熱心に救い出した。
わたしは雷の秘密の場所であなたに答えた。 
わたしはメリバの多くの水のところであなたを証した。セラ

 

苦難のうちにあなたは呼び求めた。{呼び出した:カル態完了形}そして、わたしはあなたを熱心に救い出した。{ピエル態未完了形}
わたしは雷の秘密の場所であなたに答えた。 {カル態未完了形}
わたしはメリバの多くの水のところであなたを証した。{カル態未完了形} セラ
{呼び出す、宣言する、読む:なる (1), 有名になる (1), 呼び出す (121), 呼び出す (301), 呼び出す (11), 呼び出す (17), 泣いた (24), 泣く (1), 泣く (19), 泣く (2), 口述* (1), 有名* (1), 与えた (4), 与えられた (1), 与える (1), 把握する (1), ゲスト (4), 招待する (6), 招待 (14), ライブ (1), 宣言する (1), 宣言をする (1), 宣言をする (1), 名声のある男性(3)、言及された(4)、名前*(12)、名前(62)、名前*(1)、条件を提供する(28)、宣言する(17)、宣言された(3)、宣言する(2)、宣言する(35)、読む(2)、読む(1)、読む(2)、叫んだ(1)、叫んだ*(1)、叫んだ(1)、話された(1)、訴える(6)、召喚(14)、召喚された(1)、召喚(2)、召喚}

{陰口、覆い、隠密、変装、隠れ場所、保護、密かに、または、(女性)シトラ(申.32:38)、{sith-raw'};カタルから、(良い意味でも悪い意味でも、文字通りの意味でも比喩的な意味でも)覆い--陰口、覆い、隠密、変装(-)、隠れ場所、内密に、保護、秘密(-的な場所)}

8 Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
7 あなたは苦しみのときに、呼び求め、わたしは、あなたを助け出した。わたしは、雷の隠れ場から、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたをためした。セラ



コメントを投稿