ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇86篇17節

2022-01-25 19:29:55 | 詩篇

詩篇86篇17節

 

私を憎む者どもが良いしるしを見て恥じ入るように、私のためにそれを行ってください!
なぜなら、あなたは、主よ!私を助け、私を心を込めて慰めたからです。

 

私を憎む者どもが良いしるし{良いことのためのしるし}を見て{カル態未完了形}恥じ入る{カル態未完了形}ように、私のためにそれを行って{見せて}ください!{カル態命令形}
なぜなら、あなたは、主よ!私を助け{カル態完了形}、私を心を込めて慰めたからです。{ピエル態完了形}
{達成する、前進する、任命する、apt、である、なる、負担する、授与する。
原始的な語源。すること、させること、達成する、前進する、任命する、適任である、なる、負担する、授与する、もたらす、あざむく、忙しい、X確かに、担当する、コミット、(と)取引、デッキ、+不快、行う、(準備ができて)ドレス(-)、(入れて)実行(-イオン)、運動、ファッション、+ご馳走、(戦う-)人、+を実行する。を完成させる、適合させる、飛ぶ、従う、満たす、備える、集める、得る、回る、支配する、与える、大きい、妨げる、(宴会を)開く、X indeed、+勤勉である、+旅、保つ、労働、維持、作る、会う、観察、占有、提供、+役員、pare、もたらす(実現させる)、など。実行する、練習する,準備する,調達する,提供する,置く,報いる,X 犠牲,奉仕する,設定する,示す,X 罪,過ごす,X 確実に,取る,X 徹底的に,整える,X 非常に,+ 悩ます,(戦争)好き,仕事(-人),降参,使用する}
{美しい、最高の、より良い、豊かな、明るい、安らかな、公正な言葉、好意的である。towbから; 広い意味での(形容詞としての)良い; 同様に名詞として、男性・女性、単数・複数の両方で用いられる(良い、良い・良いもの、良い男・女。the good, 商品または良いこと。良い男、良い女、また副詞として(よく)--。を美しくする。最高です。より良い。豊かな、を明るくする、気楽に、フェアーな(言葉)、(である)、好意、細かい、嬉しい 良い(deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), 恵み深く、楽しく、親切に、親切に、(最も)好きな、愛する、陽気な、X最も、楽しい、+喜ばせる、喜、、貴重な、繁栄、準備ができて、甘い、富、福祉、(よく)なる((-有利な))}



コメントを投稿