ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇19篇8~12節

2022-02-04 06:58:21 | 詩篇

詩篇19篇8~12節

 

主のいくつもの戒めは正しくて、その心を強く喜ばせます。
主の命令は純粋で、その目を輝かさせます。
主を畏敬することは清く、永遠に立ち、主のいくつもの裁きは真実であり、完全に正しいです。
これらは金よりも、また多くの純金よりも好まれ、蜜よりもいくつもの巣蜜よりもさらに甘いものです。
さらに、それらによって、あなたの僕は諭され、それらを守ることの中に大きな報酬があります。
誰が自分のいくつもの過ちを見分けることができるでしょうか。
私の隠れたいくつものを全く清めてください!

 

主のいくつもの戒めは正しく{複数形}て、その心を強く喜ばせます。{ピエル態}
主の命令は純粋で{きれいで}、その目を輝かさせます。{ヒフイル態}
{命令:戒め、命令された,義務, 規定, 条件, 物事, 伝統, 何}
{光であること、光になること:明るい(1)、明るくなった(2)、明けた(1)、照らす(2)、照らされた、光を与えた(1)、与える(1)、光を与える、明るくする、 燃やす (1), 光 (5), 点灯する (2), 火をつける (1), 輝かせる (1), 燦然と輝く (1), 光を当てる (1), 輝く}
主を畏敬することは清く、永遠に立ち{続き}、主のいくつもの裁きは真実であり、完全に{一緒に}正しいです。{カル態完了形}
{立っている:留まる(1)、行動する(1)、任命する(2)、任命される(15)、発生する、出席する、壊れる(1)、変わる(1)、確認される(2)、継続する(1)、守る(2)、遅れる(2)、耐える、入る・・}
{団結力:同じ(1)、全て(4)、完全に、両方、お互いに(1)、一致して(1)、安全に(1)、一緒に(26)、一体となって(1)、団結している}
これらは金よりも、また多くの純金よりも好まれ{望まれ:ニフアル態}、蜜よりもいくつもの巣蜜よりもさらに甘いものです。
{望むこと、喜ぶこと:惹かれる(1)、欲しがる、喜ぶ(1)、望ましい(2)、望む、欲しがる(2)、貴重な(2)、貴重なもの(1)、大いに喜ぶ}
さらに、それらによって、あなたの僕は諭され{警告され:ニフアル態}、{そして}それらを守ることの中に大きな報酬(があります)。
{諭す、照らす、教える、警告を与える:原始的な語源で、輝くこと、比喩的に、(注意によって)啓発すること -- 諭す、輝かせる、教える、(与える)警告する(-ing)}
誰が自分のいくつもの過ちを見分ける{識別する・理解する}ことができるでしょうか。{カル態未完了形;can}
私の隠れたいくつもの(過ち)を全く清めてください!{ピエル態命令形}



コメントを投稿