日々の生活と旅行の日記

旅行、料理、パソコン、英語等の情報発信

already vs yet

2011-07-16 12:24:02 | 英語

ここ数日新聞紙上をにぎわしているMerdochに関するニュースです。 その違法な取材方法で批判を浴びTabloid紙New of the Wordのビジネスを閉じてしまったMurdochですが、BSkyBのTOBには意欲的でした。

しかし7月15日のThe Japan TimesによるとRupert Murdoch の悲願であった英国のBSkyBの買収の夢は結局あきらめざるをえなくなったという事でした。 その記事からの抜粋です。

Murdoch had hoped to gain control of the 61 percent BSkyB shares that he doesn't already own.  The takeover - potentially his biggest, most lucrative acquisition - appeared certain to succeed just a week ago, despite concerns about the size of Murdoch's hefty share of the British media market.

否定形alreadyの用法は稀だと言われていますがしばしば目にする形です。 意味的には「まだ、、、」という意味ですが「驚き・意外」の意味が込められています。 これにたいし否定形+yetの場合は「未完了の意味」が込められています。

                                                                        

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする