今日の祝福

神様が、よくしてくださったことを書いています。

自動翻訳で、理解しました。

2019年09月27日 19時57分50秒 | 日記
パウロがひとかかえの柴をたばねて火にくべると、熱気のため、一匹のまむしが
はい出して来て、彼の手に取りついた。島の人々は、この生き物がパウロの手
から下がっているのを見て、「この人はきっと人殺しだ。海からはのがれたが、
正義の女神はこの人を生かしておかないのだ」と互いに話し合った。しかし、
パウロは、その生き物を火の中に振り落して、何の害も受けなかった。
【使途の働き 28章3~5節】


この夏、最後のムクゲの花です。

ときどき陽が差しましたが、曇りがちの一日になりました。
丁寧な手紙を受け取りました。
無料の、自動翻訳で意味が分かりました。

Lieber Masuda-San,

Ihre Nachricht vom Tode Ihrer lieben Frau hat uns sehr
traurig gemacht. Wir trauern mit Ihnen und Ihrer lieben
Familie. Unsere Gedanken sind bei Ihnen. Sie und Ihre
Frau hatten eine sehr schwere Zeit während der Krankheit
Ihrer Frau. Wir wünschen Ihnen jetzt viel Kraft für die
kommende Zeit und hoffen Ihre Familie hilft Ihnen über
den größten Schmerz etwas hinweg.Uns und unserer Familie
geht es soweit gut. Meine Frau arbeitet viel für die
Malkunst, unsere Söhne sind beruflich sehr beschäftigt
und unsere Enkelkinder haben ihre Ausbildung fast
abgeschlossen und beginnen in ihren Berufen zu arbeiten.
Ich selbst helfe meiner Frau viel bei ihrer Arbeit und
bin in unserem Garten beschäftigt.
機会がありましたら、もう一度、訪ねてみたいです。
感謝します。


ゼラニウムが、元気よく育っています。


これから冬に向けて、たくさん花が開きます。


今日も、郵便局へ行って、2件の振り込みを行いました。


鈴鹿市の図書館へ「み声新聞」投函してきました。今日は休館日です。


図書館で、大きな木の剪定が行われていました。


図書館から、家電量販店に寄り、週報用のコピー用紙を購入しました。
途中、友人宅へ「ぶどう」を届け、用事があって妻の入院していた
病院へ行きました。


亀山公園です。すっかり秋の様子です。青少年研修センターに
「礎の石孤児院」の案内を置いていただきました。図書館は
システムの入れ替えだそうで、しばらく休館です。
後日、伺う予定です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする