piebald's blog

ポニーと馬と私が作るブログです。

ある日・・・。

2007-12-27 22:04:47 | インポート


 まきばの干し柿が出来上がりました。売れ行きは良く、干しあがる前から、売れています。
 ある日、車が入ってきて、女の人が降りてきまた。

お客さん  「干し柿いくら?」
Y子さん  「5個のが1000円。8個のが1500円です。」

 何も言わず、女の人は、去っていきました。ふたりの会話はこれだけでした。お気の毒に、この女の人は、この柿が、元は、400g前後の、大きなハチヤ柿とも知らず、帰ってしまいました。きっと、年内には売り切れてしまうでしょう。写真に写っているのは、予約分です。
 言葉はいくら使っても、減らないのに、使い方を知らないと、知らないところで、損をしています。Y子さんも、私も、この人を呼び止めて、干し柿の説明をしようとは、思いませんでした。言葉を、有意義に使いたいですね。



 太郎
   「明天見。中国語で、
    『また、明日、会いましょう。』だって。
    僕、覚えたよ。
 
    明天見。」
 


 

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんばんは (なりちゃんじいじ)
2007-12-27 22:53:53
どこかで見たような光景です。我が家はほとんど食べて、残り10個ほどです。新潟・津南の農家からお米を買ったら干し柿がおまけで入っており、いただいた方が格段においしかった。牧場の干し柿もおいしそうですね。買いに来たモノが言えない女の人チョットね。でも、こんな人珍しくないよ

「明天見:ming tian jian」は早速利用していただけましたネ。もう一つ、さようならは「再見:zai jian」ですよ
返信する
なりちゃんじいじさん、 (piebald)
2007-12-27 23:21:26
 まきばのHさん、Y子さんは、お客さんだけでなく宅急便のお兄さんにも、おにぎりや、牛乳とかをふるまうのです。なのに、逃げるように去って行ったので、『お気の毒に』となりました。

 寒いところの渋柿は、木になっているうちに、霜に当たるので、干し柿にするとさらに、甘くなるそうです。でも、干さないと渋いそうです。面白いですね。

 『見』がポイントですね。発音は難しそうですね。再見。明天見。
返信する
こんにちは。 (フー&クー@)
2007-12-29 10:54:15
おお!この前見たね「干し柿」^^
価値観ていろいろみたいですね!?
でも若い男性がわざわざ買いにきましたね。
話しの内容から(大丈夫かなぁ?)とは、
思いましたけど?美味しく食べられたでしょうか?

Pさん、横レスでごめんなさいね。
なりちゃんじいじさん、こんにちは。
いやはや、こちらでも東北弁講座(爆笑)
開けるとは、ほんと爆笑です^^:
山形と言っても私の故郷は南でして、
山形の入り口です。庄内のほうは・・・
「灯台下暗し」でして!わがんねーなし?
「ショシ」は赤湯方面でも恥ずかしい意味です。
「オラ、ショシごどー」笑う。
「再見」「明天見」う・・・ん、
会う、が、見れるってことでしょうか?
分かるような、わがんねような?
すみません^^:太郎ちゃん来年また「再見」?
違うかな??失礼いたしました。
返信する
フー&クーさん。 (piebald)
2007-12-29 23:02:50
 コミュニケーションは、大切ですからね。何事も、知っていて、損はありません。

 今年の、嫌なことは、『今年』と供に、『シェバ、再見』と、しようと思います。
 でも、今年の干し柿はいいですよ。
返信する

コメントを投稿