piebald's blog

ポニーと馬と私が作るブログです。

ありがとう。

2007-12-01 22:31:00 | インポート


 またまた、わかりにくいですが、パイの口の先にある葉っぱは、四葉のクローバーです。イチョウの木の下で見つけました。もちろん、パイは、本に挿んだりせず、おなかの中にしまいました。

 私がこのブログを始めたのが、6月3日ですから、約半年になります。この間、偶然、『ありがとう』の言い方を、ふたつ知りました。『謝謝』と、『おしょうしなー』です。中国語と、山形弁です。ブログをやっと始めたご褒美かも。賞品は、四葉のクローバーとなって、パイのおなかに。



 
太郎  「あれで、おなかいっぱいになるの?」

パイ  「食べれば、わかるよ。」

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
みなさん、「おはよさま~」^^ (フー&クー@)
2007-12-02 08:07:08
またまた笑ってしまいました!
ここで「おしょうしなー」山形弁を(ニコニコ)
そういえばこの辺の方言と山形の方言が似てる
ことはないですよね!?意外と西の方言に
同じ言葉がありましたが意味が全然違って
驚いたことがありましたよ!

四葉のクローバーですか♪パイのお腹にね^^;
押し花になるまえに消化しちゃうわね。ブフィ
珍しく母さんの姿が見えないね太郎ちゃん!
返信する
フー&クーさんは、バイリンガルですよ。きっと、その延長に、外国語があるんだと思いますよ。 (piebald)
2007-12-02 22:39:46
 頭の中で、切り替えができているんですから。

 おかげさまで、『おしょうしなー』は、一生、忘れないと思います。
返信する
こんばんは (なりちゃんじいじ)
2007-12-03 00:09:18
お馬さんの目がきれいですね、こちらを見ているような、なんか語っているような、
目はいろんな表情を見せています、こんな写真も好きです、落ち葉もいいです
返信する
なりちゃんじいじさん。謝謝。 (piebald)
2007-12-03 22:23:07
 真横からの夕日を浴びて、目がはっきり写りました。おなかに赤ちゃんがいるようで、最近、表情が優しくなった気がします。もしかして、ですが。
返信する

コメントを投稿