大杉先生訳し給ひし
♪ 踊ります? ねえ、踊ります?
♪ 子どもたちに(大人たちの)うわべだけの姿を見せてあげよう
♪ 私たちがみんないかに仲がいいか
読みて 我思ふ。(←合ってるのか、古文調(?_?)。)
「Will You Dance?」=「岸辺のアルバム」(もはや ≒ ですらなかったりして><。)
つくづく 英語の意味なんて何も知らずに来ているのだなあ、ここまで。ワタシ。
六〇〇〇〇〇〇〇ドルがどんなことか 想像しても
そうぞうという事柄を はみ出していきますが、
Tシャツの意味する所を母国語の方に質問されて
「意味って言われても・・・(^_^;)。」の気持ちのほうは
っま、わかります。