くまきち日記

名古屋に住んでいる、くまきちのたわごと。

ジュンギ君 幻のお仕事 その2

2010-05-22 01:54:06 | イ・ジュンギ
前の記事の続き。





3段落目から。

안녕하세요.홍보대사 이준기입니다!
こんにちは。広報大使イ・ジュンギです!


“반갑습니다.이번 상하이 엑스포의 한국관 홍보대사로 위촉된 이준기입니다.
「うれしいです。このたび 上海エキスポの韓国館広報大使を委嘱されたイ・ジュンギです。

대한민국을 알릴수 있는 얼굴이 된 것이 굉장히 기쁩니다.
大韓民国を知らせることができる顔になったことが 実に喜ばしいです。

이번 행사는 규모가 크고 중요한 행사이기 때문에 손발 벗고 나서서 대한민국을 적극적으로 홍보하겠습니다.
今回 行事の規模が大きく重要な行事であるため 最優先で大韓民国を積極的に広めていきます。
 ※손발 벗고 나서서 =慣用句で「何を置いても」というようなニュアンスだそうです。

특히나 이번 기회가 문화교류에 큰 통로가 될 수 있을 것 같기 때문에
特にこのたびの機会が 文化交流で大きな道となることができるようなので

작은 힘이나마 보탤 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
微力ですが加えることができるように最善を尽くします。

지켜봐 주시고요,너무 감사드리고 앞으로도 열심히 하겠습니다.”
見守って下さって とても感謝申し上げ これからも一生懸命にします。」

차분히 멘트를 마친 그는 단정한 인상을 남긴 채자리를 떴다.
落ち着いてコメントを終えた彼は 端正な印象を残したまま席を立った。

작년부터 한국관광공사의 명예 홍보대사로 활동해 온 이준기는 시종일관 노련한 모습이었다.
昨年から 韓国観光公社の名誉広報大使の活動をしているイ・ジュンギは 終始一貫 老練な姿だった。

그의 말처럼 홍보대사로서의 그의 행보를 지켜볼 만하다.
彼の言葉のように 広報大使としての彼の歩みを見守るに値する。

한편,올 하반기 SBS에서 방영 예정인 한의학 판타지 드라마〈신의〉와 영화〈그랑프리〉로 돌아올 연기자 이준기도 기대해본다.
一方、今年下半期 SBSで放映予定の漢方医学ファンタジードラマ<神医>と 映画<グランプリ>で戻る 演技者イ・ジュンギにも期待したい。




後ろの方に載っていたコーナー STAR PAPARAZZI
ジュンギ君の横顔、美しすぎる 


스타들의 숨겨진 1인치를 찾다.눈치 만점 주니어가 스타들의 색다른 순간을 포착했어요.
スターたちの隠された1インチを探す。表情満点JUNIORがスターたちの目新しい瞬間をとらえた。 



작은 먼지 하나도 허락할 수 없지.이준기의 백옥 피부 비결
小さなホコリひとつも許さない。イ・ジュンギの白玉肌の秘訣。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ジュンギ君 幻のお仕事 その1

2010-05-22 01:30:28 | イ・ジュンギ
韓国で買ってきた雑誌 JUNIOR 
ジュンギ君が上海万博の韓国館広報大使に任命されたときの記事が載っていた。
今となっては幻になってしまったが、せっかくなのでアップ。








(左ページ)
한류스타 이준기
韓流スター イ・ジュンギ

사상 최대 규모의 엑스포에서 한국을 홍보하다
史上最大規模のエキスポで韓国を広報する


상하이 엑스포 한국관 홍보대사 이준기
上海エキスポ 韓国館広報大使 イ・ジュンギ

지난 3월 31일, 서울 Kotra 본사.한류스타 이준기가 오랜만에 공식석상에 모습을 드러냈다.
去る3月31日、ソウルKotra本社。韓流スター イ・ジュンギが久しぶりに公式席上に姿を現した。
※Kotra=大韓貿易振興公社

바로 오는 5월에 개최되는 상하이 홍보대사 위촉식을 위해 방문한 것.
来る5月に開催される 上海広報大使委嘱式のため訪問した。

멋진 미소를 띠며 현장에 나타난 이준기를 만났다.
素敵な微笑みを浮かべて現場に現れたイ・ジュンギに会った。



(右ページ)
한류스타 이준기 대한민국의 얼굴이 되다
韓流スター イ・ジュンギ 大韓民国の顔になる


오는 5월 1일 부터 10월 31일까지 개최되는 상하이 세계 엑스포는 152개 국제기구가 참가하며
来る5月1日から10月31日まで開催される 上海世界エキスポは 152の国際機構が参加して

약 7,000만 명이 방문할 것으로 예상되는 최대 규모의 행사이다.
約7,000万人が訪問すると予想される 最大規模の行事だ。

이러한 큰 행사의 홍보대사로 이준기가 선정된 것은 그가 가공할만한 한류스타이기 때문.
このような大きな行事の広報大使にイ・ジュンギが選ばれたのは 彼が絶大な影響力を持つほどの韓流スターであるから。
※가공할=恐るべき

중국,대만,홍콩 등의 중화권에서 각공받는 그가 한국관의 홍보대사로서는 가장 적임자라는
中国、台湾、香港などの中華圏で脚光を浴びている彼が 韓国館の広報大使として最も適任者という評価だ。

중국 현지에는 이미 이준기 팬클럽이 결성되어 있고 그 팬 수만 헤도 30만이 넘는다니
中国現地には すでにイ・ジュンギファンクラブが結成されており そのファン数万から30万を超えるとは

그의 이름이 가진 브랜드 힘만으로도 분명 이점이 있다.
彼の名前が持つブランド力だけでも 明らかな利点がある。



언제 어디라도 그에게는 팬들이 따른다?
いつどこでも 彼にはファンが付いている?


이 날 위촉식장에 이준기는 하늘색 와이셔츠에 블랙슈트 차림으로 나타났다.
この日 委嘱式場に イ・ジュンギは空色のワイシャツにブラックスーツ姿で現れた。

근무시간임에도 불구하고 Kotra의 많은 직원들이 이준기의 얼굴을 보기 위해 몰려와,
勤務時間にもかかわらず Kotraの多くの職員たちが イ・ジュンギの顔を見るために押し寄せ、

입장 통로가 뒤바뀐 웃지 못할 해프닝이 벌어지기도 했다.
入場通路が逆になる 笑えないハプニングが起こった。

그렇지만 공식적인 지라인 만큼 그는 침착성을 잃지 않고 깔끔하고 단정한 모습을 유지했다.
しかし 公式職を引き受けただけに 彼は冷静さを失わず 垢抜けてきちんとした姿を保った。

Kotra 조환익 사장은 이준기의 실물을 칭찬하면서
Kotra チョ・ファンイク社長は イ・ジュンギの実物をほめたたえると同時に

한국에서 뿐만 아니라 중국에서도 인기가 있는 이준기가 홍보대사가 된 것을 기뻐했다.
韓国でのみならず 中国でも人気があるイ・ジュンギが広報大使になったことを喜んだ。

이준기는 많은 박수 가운데 조환익 사장으로부터 위촉장을 받았다.
イ・ジュンギは たくさんの拍手の中で チョ・ファンイク社長から委嘱状を受け取った。



文字数制限のため、続きは次の記事で。
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする