今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

イギリスは、破産するん?

2008-11-25 17:22:43 | Telegraph (UK)
結論からいくと、しない、ってことで…。

このロジックの回し方も非常にセクスィであります(笑)。

Is Britain Going Bankrupt?
(イギリスは、破産するん?)
Ambrose Evans-Pritchard
Nov 24, 2008
The bond vigilantes are restive.

イギリス国債自警団がソワソワしている。

We are not yet facing a replay of the 1970s 'Gilts Strike', but we are not that far off either.

僕らは未だ1970年代の「国債ストライキ」の再放送は目にしていない。
けど、そろそろかなあ、という感じ。

There is now a palpable fear that global investors may start to shun British debt as the budget deficit rockets to £118bn -- 8pc GDP -- or charge a much higher price for to cover default risk.

予算赤字が1,180億ポンド(GDP比8%)に爆増しちゃった今、世界の投資家様がイギリス債に肘鉄し始めちゃうんじゃないの、という明白な懸念が存在している。
さもなければ、デフォルト・リスクを補償するために、もっと高い金利を吹っかけられちゃうんじゃないの、という懸念だ。

The cost of insuring against the bankruptcy of the British state has broken out -- upwards -- over the last month. Yes, credit default swaps (CDS) are dodgy instruments, but they are the best stress barometer that we have.

イギリス破産保険の金額は、先月一ヶ月、急上昇した。
はい、CDSは怪しげなシロモノでございますよ。
でもね、アレって今の所、最高のストレスバロメーターなんですよ。

Today they reached 86 basis points, near Portuguese debt in the league table. For good reason. Alistair Darling has had to admit that the British economy faces the most sudden economic collapse since World War Two, and the worst budget deficit of any major country in the world.

今日のCDSは86ベーシス・ポイント。
ポルトガル債くらいかな。
あったりめーじゃん。
イギリス経済は第二次世界大戦以来、最も突発的経済破綻に見舞われそうでございます、世界のどの主要国よりも酷い最低最悪の予算赤字でございます、とアリスター・ダーリンが吐かざるを得なくなったんだもん。

(ノ∀`) アチャー(ノ∀`) アチャー(ノ∀`) アチャー

Ok, this is a lot lower than Iceland, Ukraine, Hungary, and other clients of the IMF, but is significantly higher than Germany (35), USA (43), and France (49).

おし。
これはアイスランド、ウクライナ、ハンガリー、その他IMFに囲われている皆様方よりは遥かにマシだよ。
それはホント。
でもね、ドイツ(35)、アメリカ合衆国(43)、フランス(49)と比べたら月とすっぽん最悪でhそ。

After trading at similar levels to our AAA-rated peers for years, we started to decouple in August and then began to soar in October.

何年もAAA格付仲間と肩を並べて取引してきた挙句、8月にデカップルを開始し、10月にはデデデデカップルし始めちゃったわけだ。

We reached a fresh record the moment the Chancellor told the House of Commons that the budget would not return to its already awful condition until 2016.

財務相が下院に、予算はね、2016年までね、既に最悪の状態にもね、戻らないからね、とか言っちゃった瞬間、もう地上の楽園到達ですよ。

Should we be worried? Yes.

心配しなきゃダメかって。
当たり前でしょ。

Marc Ostwald from Insinger de Beaufort said Gilt issuance would reach £146bn in fiscal 2008/2009. Britain will have to borrow £450bn over the next five years.

Insinger de Beaufortのマーク・オストウォルド曰く、2008/2009年度のイギリス国債発行額は、1,460億ポンドに達するだろうね、とか。
今後5年間、イギリスは4,500億ポンド以上の借金をするんだね。

This is an utter fiasco.

これってなんて大失敗。

With deep embarrasment, I plead guilty to supporting the Brown-Darling fiscal give-away -- though with a clothes peg clamped on my nose. As the Confederation of British Industry and many others have warned, we face an epidemic of bankruptcies unless we tear up the rule book and take immediate counter-action.

深い恥辱の念と共に、私は、ブラウン・ダーリンの財政大盤振る舞い支持の罪を認めます(洗濯バサミで鼻を抓んでだけどね)。
産業連盟や多くの人が警告してるように、ルールブックを破り捨て今すぐ対策を実行しない限り、僕らは破産大流行を目撃することになるだろう。

The Bank of England's drastic rate cuts are a necessary but not sufficient stimulus. Monetary policy is failing to get traction because the credit system has broken down.

BoEの劇的利下げは必要だが、十分な経済刺激策ではない。
信用システムがぶっ壊れているのだから、金融政策に勢いはつけられないのだ。

We face the risk of a rapid downward spiral if we misjudge the threat at this dangerous moment, as we sit poised on the tipping point. Besides, the whole world is now resorting to fiscal stimulus in unison under IMF prodding. Sticking together is imperative. If countries reflate in isolation, they can and will be singled out and punished. That is the lesson of 1931.

大きな転換点にありながら、この危険な時に脅威を読み違えれば、僕らは猛烈な下方スパイラルの危険性に直面するだろう。
その上、全世界が今、IMFの肝いりで、一斉財政刺激策を実行中なんだから。
単独リフレはボコられる危険性があるからね。
それが1931年の教訓だ。

But this is not to excuse the Brown Government for the total hash it has made of the British economy. It presided over a rise in household debt to 165pc of personal income. How could the regulators possibly think this was in the interests of British society? What economic doctrine justifies such stupidity? Why were 120pc mortgages ever allowed? Indeed, why were 100pc mortgages ever allowed? Debt is as dangerous as heroine.

でも、こんなもん、ブラウン政権がイギリス経済を無茶苦茶にした言い訳にならないよね。
家計の借金が、個人所得の165%にまで増えるの、取り仕切ったじゃん。
監督機関が、これはイギリス社会の利益だ、なんて思うかい。
こんな阿呆の極みを正当化する経済ドクトリンって、なんだよ。
120%住宅ローンなんて、一体全体何だって許可されたんだよ。
そうだよ、大体、100%住宅ローンだって、何を考えて許可したんだよ。
借金はヘロインと同じぐらいヤバイんだよ。

Labour ran a budget deficit of 3pc of GDP the top of cycle. (We had a 2pc surplus at the end of the Lawson bubble, so we go into this slump 5pc of GDP worsee off). The size of the state has ballooned from 37pc to 46pc of GDP in a decade, and will inevitably now rise further.

労働党は景気が絶好調のピークの時ですら、GDPの3%という予算赤字を垂れ流した。
(ローソン・バブル末期は2%の予算黒字だったんだから、今回の不況にはあの時よりもGDP比5%も悲惨な状態で突っ込むわけだ。)
国家の規模は、10年間でGDPの37%から46%にまで膨張した。
これからも否応なく膨張するだろう。

It is because Gordon Brown exhausted the national credit limit to pay for his silly boom that today's fiscal stimulus -- just 1pc of GDP (China is doing 14pc) -- is enough to rattle the bond markets. Our national debt will jump in what is more or less the bat of an eyelid from under 40pc of GDP to nearer 60pc -- according to Fitlch Ratings. It is enough to make you weep. But is this bankruptcy territory? Not yet. Britain will remain at the mid to lower end of the AAA club.

これはね、今日の財政刺激策如きで(たった1%じゃん。中国は14%だよ)、債券市場をもビビるくらいの、キチガイバブルのツケを返済するために、ゴードン・ブラウンが国家の信用枠を使い切っちゃったからだね。
フィッチによれば、僕らの国の借金は、GDPの40%以下から80%近くまで、殆ど瞬く間に跳ね上がるらしいよ。
十分、あれ、目から水が…のレベルでしょ。
でも、これって破産の境地なのかな、って、未だ違うみたいだね。
イギリスはAAAクラブの中の下の下に居座ります。

A Fitch study today estimates the "fiscal cost" of the bank bail-outs (which is not the same as just adding guarantees to the national debt) is 6.9pc of GDP for Britain -- compared to Belgium (5.7pc), Germany (5.8pc), Netherlands (6.3pc), and Switzerand (12.9pc). We are not alone in this debacle.

今日出されたフィッチの予想だと、銀行救済「財政コスト」は、イギリスGDPの6.9%だってさ(これは国債保証するだけとは違うから)。
ベルギーは5.7%、ドイツは5.8%、オランダは6.3%、スイスは12.9%。
だからまあ、ドツボってるのは僕らだけじゃないってことで。

If and when the storm blows over, Britain should still have a lower national debt than Germany, France, or Italy. It will certainly have a better demographic structure that most of Europe (except France and Scandinavia), and less catastrophic pension liabilities than most.

もしこの嵐が終わったら、その暁には、イギリスの借金はドイツ、フランス、イタリアより少ないんだよね。
勿論、(フランスと北欧を除く)ヨーロッパの殆どの地域よりも、人口構造は良好だし、殆どの国よりも年金債務は軽いんだよね。

The situation is desperate, but not serious -- as the Habsburgs used to say. Fingers crossed.

状況は必死だけど、深刻じゃないのよ…ハプスブルク家の皆様方が仰っておられた通りであります。
ま、幸運を祈ろう。










KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。