今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

血液検査で寿命がわかります

2012-11-21 10:01:10 | Telegraph (UK)
A blood test to reveal how long you have to live
(血液検査で寿命がわかります)
By Richard Alleyne
Telegraph: 8:47AM GMT 20 Nov 2012
A simple blood test could help predict how long you are going to live, new research suggests.

簡単な血液検査が寿命予測を強化することが判明しました。


Researchers have successfully measured the speed of ageing in wild birds, opening up the possibility of doing the same for humans.

研究者等は野生の鳥の老化スピード測定に成功し、ヒトの老化スピード測定の可能性を開きました。

The test allows you to look at the "biological age" of individuals and also accurately predict, major illness aside, their lifespan.

このテストにより個体の「生物学的年齢」を知り、その寿命を(深刻な病気は別にして)正確に予測することが出来ます。

The test measures the average length of tiny structures called telomeres, which are known to get shorter each time a cell divides during an organism's lifetime.

同血液検査はテロメアと呼ばれる小さな組織の平均的な長さを測定します。
テロメアは個体が生きている間、細胞が分裂する度に短くなることが知られています。

The length of telomeres provide a more accurate estimate of a person's true biological age rather than their actual chronological age.

テロメアの長さで、個体の実年齢ではなく本当の生物学的年齢をより正確に推定することが可能になります。

This has led some experts to suggest that telomere tests could be used to estimate how long they have left to live, assuming they die of natural causes.

これにより一部の専門家は、テロメア検査は個体が自然死した場合の寿命の推定に利用出来るかもしれないと提言するようになりました。

At least one company is offering a £400 blood test in the UK for people interested in seeing how fast they are ageing based on their average telomere length.

英国内では、平均テロメア長で老化スピードを知りたい人のために、少なくとも1社が血液検査を400ポンドで提供しています。

Telomere tests have been widely used on animals in experiments, now scientists have performed them on an isolated population of songbirds in the Seychelles, the Independent has reported.

テロメア検査は実験動物に対して広く行われていますが、科学者等は今回、セイシェル諸島の鳥の個体群に同検査を行いました(英インディペンデント紙)。

"We saw that telomere length is a better indicator of life expectancy than chronological age," said David Richardson, of the University of East Anglia.

「テロメア長の方が実年齢よりも平均余命を知るより良い手がかりだった」とイースト・アングリア大学のデイヴィッド・リチャードソン博士は言います。

"So by measuring telomere length we have a way of estimating the biological age of an individual - how much of its life it has used up,"

「テロメア長の測定によって、個体の生物学的年齢、つまりどれだけ命が使われたのかを推定する手立てを得た」

The researchers tested the average telomere lengths of a population of 320 Seychelles warblers on Cousin Island, which ornithologists have studied for 20 years.

研究者等は、鳥類学者が20年間研究する、クーザン島に生息するセーシェル・ムシクイ、320羽の平均テロメア長を検査しました。

"Our results provide the first clear and unambiguous evidence of a relationship between telomere length and mortality in the wild, and substantiate the prediction that telomere length and shortening rate can act as an indicator of biological age further to chronological age," says the study, published in the journal Molecular Ecology.

「我々の研究結果は、野生動物のテロメア長と死亡率は関係しているという初めて明確な証拠を提供した。また、テロメア長とその短縮スピードは実年齢に加えて生物学的年齢の指標になる可能性がある、という予測を実証した」とMolecular Econoly誌に掲載された論文には記載されました。

Dr Richardson said: "We investigated whether, at any given age, their telomere lengths could predict imminent death.

リチャードソン博士はこう語っています。
「我々は実年齢に関係なく、テロメア長で死を予想することが出来るかどうかを調査した」

"We found that short and rapidly shortening telomeres were a good indication that the bird would die within a year.

「テロメア長が短いこと、そして急速に短縮していることは、その鳥が一年以内に死亡するという良い目安だと判明した」

"We also found that individuals with longer telomeres had longer lifespans overall.

「またテロメア長の長い個体ほど寿命が長いことが分かった」

"However while telomeres do shorten with chronological age, the rate at which this happens differs between individuals of the same age.

「しかし、テロメア長は実年齢と共に確かに短くなるものの、短縮スピードは同じ実年齢の個体でも異なっている」

"This is because individuals experience different amounts of biological stress due to the challenges and exertions they face in life. Telomere length can be used as a measure of the amount of damage an individual has accumulated over its life."

「これは個体が直面する問題や労作によって、異なる量の生物学的ストレスを経験することが原因だ。テロメア長は、個体が生きている間に蓄積したダメージの量の指標に出来るだろう」

Telomeres are often said to be to chromosomes what plastic tips are to shoelaces.

テロメア長と染色体の関係はよく、靴紐の先に付いたプラスチックの管にたとえられます。

As we age they get shorter and more ragged and lead to damage to the chromosome and DNA.

年齢が進むにつれ、テロメア長は短くなったりほつれたりして、染色体とDNAを損傷します。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。