German finance minister 'admitted he would not sign Greek austerity deal' if traded places, claims Yanis Varoufakis
(バルファキス教授:独財務相は、立場が逆なら「希の緊縮財政合意にサインしなかったと認めた」)
Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 28 APRIL 2017 ? 9:00PM
(バルファキス教授:独財務相は、立場が逆なら「希の緊縮財政合意にサインしなかったと認めた」)
Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 28 APRIL 2017 ? 9:00PM
Greece was forced to sign up to crippling austerity policies even though the German finance minister privately admitted he would not personally have endorsed the deal, The Telegraph can reveal.
自分だったらあれに合意したりしないね、とドイツの財務相が密かに認めていたにも拘らず、ギリシャは壊滅的な影響を与える緊縮政策に合意せざるを得なくされたことをお伝え致します。
The extraordinary admission by Wolfgang Schaeuble was made to Yanis Varoufakis, the former Greek finance minister, whose new memoir is serialised in The Telegraph this weekend.
ヴォルフガング・ショイブレ独財務相のこの驚くべき告白は、小紙で今週末に回想録が開始された元ギリシャ財務相、ヤニス・バルファキス教授に対して行われました。
In a frank private exchange, Mr Varoufakis asked Mr Schaeuble if he personally would sign up to the EU-ordered austerity plan which saw billions cut from Greek budgets and many Greeks lose their jobs.
率直な非公式会見の中でバルファキス教授はショイブレ大臣に、ギリシャの財政を数十億ユーロも削減して多くの国民を失業させたEUの緊縮計画を個人的にのむか、と尋ねました。
"As a patriot, no. It's bad for your people," the senior German minister replied.
「愛国者としてはNOだね。国民にとってろくなもんじゃない」とこのドイツの大物大臣は答えました。
The Germans are also accused in the book of blocking a Chinese rescue deal for Greece - and of repeatedly going back on promises and pledges made by other senior European figures as the EU battled to hold the eurozone together.
またドイツは著作の中で、中国のギリシャ救済策を邪魔した、そしてEUがユーロ圏温存のために悪戦苦闘する中で、ヨーロッパの他の大物政治家達がした約束や誓いを何度も繰り返し破った、とも非難されています。
In a 500-page insider's account of nearly six months dealing with the leading political figures of Europe, Mr Varoufakis exposes the lengths that Germany will go to maintain the EU and single currency.
バルファキス教授は、6ヶ月近くに亘ってヨーロッパの主要な政治家とやり取りした関係者の500ページに及ぶ証言の中で、ドイツがEUと単一通貨を維持するためにどこまでやるかを暴露しています。
The Greek minister secretly recorded many of his conversations with senior global figures and today exposes the gulf between private conversations and public pronouncements.
元ギリシャ財務相は国際的にも有名な人物との会話の多くを密かに録音しており、今、非公式の会話と公式の発表の間に横たわる溝を明らかにしました。
In an interview, Mr Varoufakis says his experience contains dark warnings for Britain's coming Brexit negotiations with a German-dominated EU.
同教授はインタビューの中で、自分の経験は英国がドイツが支配するEUと行おうとするブレグジット交渉に対する陰鬱なワーニングを含んでいる、と言いました。
Angela Merkel warned this week that Britain should have no "illusions" about the coming talks and the EU has put the issue of Irish reunification on the Brexit negotiating table.
アンゲラ・メルケル独首相は今週、英国は来るべき協議について一切の「幻想」を持つべきではない、EUはブレグジット交渉のテーブルにアイルランド統一問題を載せると警告しました。
He warns that Theresa May must prepare an alternative deal as the EU will use dubious negotiating tactics to block reasonable discussion and potential solutions.
EUはまともな議論や潜在的解決策を邪魔する為に汚い交渉戦術を使うので、テリーザ・メイ英首相は代替的合意を準備しなければならない、と教授は警告します。
"My advice to Theresa May is to avoid negotiation at all costs. If she doesn't do that she will fall into the trap of [Greek prime minister] Alexis Tsipras, and it will end in capitulation," Mr Varoufakis told the Telegraph.
「僕のテリーザ・メイへのアドバイスは、何が何でも交渉を避けろってことだね。それをやらなきゃアレクシス・ツィプラス(ギリシャ首相)がはまった罠にはまらないし。そうなったら降伏することになるから」と彼は小紙に語りました。
"The parallel with Brexit is the tactic of stalling negotiations. They will get you on the sequencing. First there is the price of divorce to sort out before they will talk about free trade in the future," he added.
「ブレグジットとの関係してるのは交渉ストップ戦術だね。堂々巡りをさせられるよ。連中が将来の自由貿易について話す前に、先ずは慰謝料を整理すること」だそうです。
He was speaking as Donald Tusk, the European Council president, issued a letter to EU leaders saying that Britain must settle the key divorce issues of "people, money and Ireland" before any talks on a future trade deal.
彼がインタビューに応えている頃、ドナルド・トゥスクEU大統領はEU首脳陣に対して、英国は将来の通商合意に関する協議の前に「人、金、アイルランド」という離婚の主要課題を解決しなければならない、とする書簡を出しました。
In 'Adults In The Room', Mr Varoufakis recounts how Germany used its political and financial muscle to impose austerity on Greece, despite widespread acknowledgement in other EU capitals that the policy was self-defeating and unsustainable.
バルファキス教授は『Adults In The Room』の中で、ドイツ以外のEU諸国の政府の間では、このような政策は自滅的かつ持続不可能だという認識が広がっていたにも拘らず、ドイツがギリシャに緊縮政策を押し付けるためにその政治的、財政的力をどのように使ったかを回想しています。
Mr Varoufakis tells how in June 2015, as Greece's banks faced closure over his continued refusal to sign a punitive Memorandum of Understanding (MoU) with its creditors, he went for a final meeting with Mr Schaeuble in his Berlin office.
バルファキス元財務相が、債権国との懲罰的な覚書(MoU)への署名を拒み続けていたことによりギリシャの銀行が閉鎖に直面していた2015年6月、ショイブレ財務相とベルリンのオフィスで最後の会談に臨んだ様子を語りました。
"Would you sign the MoU if you were in my place?" Mr Varoufakis recalls asking Mr Schaeuble, expecting to be told there was 'no alternative', but being stunned by the reply from his German counterpart: "As a patriot, no. It's bad for your people."
バルファキス教授の回想によれば、「他に手はないんだ」と言われると思いながらショイブレ財務相に、「あなたが私の立場だったらこのMoUに署名するか?」と尋ねたそうです。
しかし彼は「愛国者としては、しないね。国民にとってよろしくない」というドイツ財務相の答えに驚愕することになりました。
In one notable encounter Michel Sapin, the French finance minister, privately concedes to Mr Varoufakis that the German "fixation with austerity" is damaging Europe, but minutes later walks into a press conference and toes the German line on austerity.
或る重要な会談で、フランスのミシェル・サパン財務相はバルファキス教授にドイツの「緊縮への固執」がヨーロッパを傷付けているとこっそり打ち明けましたが、その数分後に記者会見に入ると、ドイツの緊縮路線を踏襲しました。
Confronted afterwards by Mr Varoufakis, the French minister makes no effort to hide his country's capitulation to Berlin. "Yanis, you must understand this," says Mr Sapin by way of apology "France is not what it used to be."
後からバルファキス教授に詰め寄られると、フランス財務相は自国のドイツ政府に対する屈従を隠そうともしなかったそうです。
「ヤニス、わかってくれよ。フランスはもう昔のフランスじゃないんだ」と言い訳したとのこと。
In another episode Germany intervenes to block an agreement brokered by Mr Varoufakis by China's ambassador to Athens for Beijing to buy ?1.4bn in Greek Treasury bills in order to relieve Europe's deliberate liquidity squeeze on Greek banks.
これとはまた別に、ドイツは、ギリシャの銀行に対するヨーロッパの意図的な締め付けを緩和するために、中国政府がギリシャ国債を14億ユーロ相当買い付ける、というバルファキス教授と駐ギリシャ中国大使が調停した合意を阻止する為に介入しました。
After two auctions when China failed to come through with the promised cash, Mr Varoufakis seeks clarification from Beijing. "Someone had apparently called from Berlin with a blunt message," he writes, "'stay out of any deals with the Greeks until we are finished with them'."
中国が約束した現金をもたらせなかった2度のオークションの後、バルファキス教授は中国政府に説明を求めました。
「どっかの誰かがベルリンから身も蓋もないメッセージを送って来たみたいだ」と彼は書きました。
「俺達があいつらを片付けるまでギリシャには手を出すな、ってね」
Mr Varoufakis's tenure as Greek finance minister gave the left-wing academic and self-professed 'outsider' access to the inner sanctums of power where, he says, narrow institutional interests triumphed above those of ordinary people.
教授のギリシャ財務相としての職は、自称「アウトサイダー」の左翼学者に、彼曰く、狭量な制度的利益が一般人の利益に優先される、権力構造の内側へのアクセスを与えたのだそうです。
He reveals other private encounters with some of world's most prominent leaders including Barack Obama, George Osborne and Emmanuel Macron, the man polls say is almost certain to become the next president of France.
また、バラク・オバマ前大統領、ジョージ・オズボーン元財務相、そして世論調査によればほぼ確実に次期フランス大統領というエマニュエル・マクロン元経済相といった世界屈指の著名な指導者達との非公式会談についても明らかにしています。
In one conversation at the White House Mr Obama readily agrees that "austerity sucks" but can do nothing to deflect the German agenda.
ホワイトハウスでの会話では、オバマ氏は「緊縮財政サイテー」だけどドイツの計略をかわすために出来ることは何もない、ということにさっさと合意したそうです。