今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

BIS、2008年のリーマンショック以来最速の国際融資縮小に警鐘

2012-06-04 16:23:23 | Telegraph (UK)
BIS warns global lending contracting at fastest pace since 2008 Lehman crisis
(BIS、2008年のリーマンショック以来最速の国際融資縮小に警鐘)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 9:00PM BST 03 Jun 2012
International lending is contracting at the fastest pace since the onset of the financial crisis in 2008 as Europe's banks scramble to meet tougher rules.

欧州の銀行が規制強化に大急ぎで対処する中、国際融資が2008年の金融危機勃発以降最速のペースで縮小している。


The Bank for International Settlements (BIS) said cross-border loans fell by $799bn (£520bn) in the fourth quarter of 2011, led by a broad retreat from Italy, Spain and the eurozone periphery.

国際決済銀行によれば、2011年第4四半期は国際融資残高が7,990億ドル減少したとのこと。
イタリア、スペイン、ユーロ圏周縁国からの大規模な撤退が主要因である。

Lending to banks in the eurozone fell $364bn or 5.9pc, with drastic reductions of 9.8pc in Italy and 8.7pc in Spain.

ユーロ圏の銀行に対する融資は3,640億ドル、5.9%減少した。
イタリアは9.8%、スペインは8.7%もの大幅な減少を記録した。

The BIS's quarterly report said the decline in lending was "largely driven by banks headquatered in the euro area facing pressures to reduce their leverage".

国際決済銀行の四半期レポートによれば、融資縮小の「主な要因はユーロ圏に本社を置く銀行が貸し出し削減圧力を受けたこと」とのこと。

Banks must raise their core tier one capital ratios to 9pc by the end of this month or face the risk of partial nationalisation. The global Basel III rules are also pressuring banks to retrench.

銀行は今月末までに自己資本比率を9%に引き上げなければならず、これに達しなければ一部国有化される可能性がある。
バーゼルIIIも銀行への圧力となっている。

The International Monetary Fund said banks will have to slash their balance sheets by $2 trillion (£1.6 trillion) by the end of next year even in a "best-case scenario".

IMFは「ベスト・ケースのシナリオ」でも、来年末までにバランスシートを2兆ドル縮小しなければならない。

This could reach €3.8 trillion if Europe mishandles the debt crisis.

ヨーロッパが債務危機の対処に失敗すれば、この額は3.8兆ユーロに増大するだろう。

Tim Congdon from International Monetary Research said regulators were making a grave mistake by forcing banks to cut lending during a slump.

IMFのティム・コンドン氏いわく、規制当局は不況時に銀行に融資削減を強制するという深刻な過ちを犯しているとのこと。

"What they are doing is frightening. If banks shrink their balance sheets, it destroys money. It causes a credit crunch and intensifies the recession. This is why we are facing a global slowdown," he said.

「彼らは恐ろしいことをやっている。銀行がバランスシートを縮小すればマネーが破壊される。信用収縮を引き起こし不況を悪化させる。これこそ我々が世界的不況に直面する原因だ」

Alastair Clark, a member of the Bank of England's interim Financial Policy Committee, said last month that regulatory pressure may have gone too far, "inadvertantly" causing banks to restrict credit.

イングランド銀行の暫定組織である金融安定委員会のメンバー、アラステア・クラーク氏は先月、規制圧力は過剰になり「不本意にも」銀行に貸出を規制させた可能性があると発言した。

The BIS said French banks slashed their cross border assets by $197bn, and German banks cut by $181bn. The figures mostly predate the effects of the European Central Bank's liquidity blitz over the winter, which has had the effect of "Balkanizing" Europe's banking system. Analysts say the pace of withdrawal has since quickened.

国際決済銀行によれば、フランスの銀行は対外資産を1,970億ドル、ドイツは1,810億ドル削減したとのこと。
減少分は主に、ヨーロッパの銀行システムを「分裂させる」効果を持つ、欧州中央銀行の資金供与の影響が出る前のものである。
削減スピードはその後加速している、とアナリスト等は言う。

Separately, the BIS said reserve accumulation by Asian central banks has jumped from $1.1 trillion to $6.4 trillion over the past decade, reaching levels that threaten to set off inflation and destabilise their economies.

国際決済銀行はまた、アジア諸国の中央銀行による準備金は過去十年間に、1.1兆ドルから6.4兆ドルに急増し、インフレを引き起こし自らの経済を不安定化させる水準に達したと伝えた。

The reserves – mostly in dollar and euro bonds – top 100pc of GDP in Hong Kong and Singapore, and 50pc in China, Malaysia and Thailand.

この準備金(主にドル建ておよびユーロ建て債権)が最も多いのが香港とシンガポールのGDP比100%で、これに中国、マレーシア、タイの50%が続く。

The effect is to distort the whole credit structure, promote the growth of "shadow banking", and store up all kinds of problems. "The expansion of the central banks' balance sheets has created dangers that require attention," the BIS said.

これには、信用構造を歪め、「影の銀行」の成長を促進し、あらゆる類の問題を溜め込む効果がある。
「中央銀行のバランスシート拡大は、注意を要する危険を生み出した」と国際決済銀行は伝えた。





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。