今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

イスラエル:閣僚がパレスチナを「ホロコーストしてやる」宣言

2012-11-20 13:25:05 | Telegraph (UK)
Israeli minister vows Palestinian 'holocaust'
(イスラエル:閣僚がパレスチナを「ホロコーストしてやる」宣言)
By Tim Butcher in Jerusalem
Telegraph: 2:25PM GMT 29 Feb 2008
A senior Israeli politician provoked controversy today when he warned that Palestinians firing rockets from Gaza would be punished with a "bigger holocaust" from Israeli armed forces.

イスラエルの大物政治家が今日、ガザからロケット弾を発射するパレスチナ人はイスラエル軍の「より強大なホロコースト」で処罰されるだろうと警告し、物議を醸しました。

The use of the Hebrew word for holocaust, "shoah", tends to be used exclusively in Israel to describe the Nazi persecution of Jews.

イスラエルでは、ナチスのユダヤ人迫害は「shoah」(ホロコーストを意味するヘブライ語)と表現される傾向が圧倒的に高くなっています。

Palestinian activists routinely claim to be suffering a "shoah" at the hands of Israel, but the Jewish state normally denies any moral equivalence between the suffering of Palestinians today and European jewry under the Nazis.

パレスチナ人の活動家はいつもイスラエルによる「shoah」に苦しめられていると主張していますが、イスラエルは通常、今日のパレスチナ人の苦しみはナチスに迫害された欧州のユダヤ人の苦しみと道徳的に同等ではないとしています。

Matan Vilnai, deputy defence minister, broke that taboo when he used the term "shoah" during interview on Army Radio.

Matan Vilnai副国防相はArmy Radioでのインタビューの中で「shoah」という言葉を使って上記のタブーを破りました。

"The more qassam fire intensifies and the rockets reach a longer range, they (the Palestinians) will bring upon themselves a bigger shoah because we will use all our might to defend ourselves," he said.

「カッサムロケット弾の攻撃が激化し、ロケット弾がより遠くまで届くようになるにつれ、彼ら(パレスチナ人)は自らより強大なshoahを招いている。我々は全力で自衛するからだ」

His use of the term reflects the febrile atmosphere in Israel where public opinion demands the government does something decisive to stop the daily barrage of rockets fired from Gaza over the border into Israel.

同副国防相がこの言葉を使ったことは、ガザから毎日国境を越えて多数打ち込まれるロケット弾を止めるために何か断固たる対策をとれ、という世論が政府に要求するイスラエルで激化するムードを反映しています

The issue dominates the media, sparking angry protests from Israelis who live within rocket range of Gaza and prompting an intense national debate about whether to negotiate with the Hamas authorities in Gaza.

マスコミはこの問題でもちきりとなっており、射程距離内に住むイスラエル人は怒りの抗議運動を始め、ハマスと交渉するかどうかを巡る世論の議論も白熱しています。

Israel has lost eleven of its citizens to qassam strikes since the first one was launched in 2003. Many hundreds of Palestinians, mostly militants but civilians as well, have been killed in retaliatory Israeli attacks.

2003年に最初のカッサムロケット弾が発射されて以来のイスラエル側の死亡者は11名です。
パレスチナ側は数百名の死亡者が出ており、その大半は戦闘員ですが、イスラエルの報復攻撃によって民間人も多数死亡しています。

The Israeli government moved quickly to try to defuse the impact of Mr Vilnai's use of the sensitive term. His office put out a statement later trying to water down the meaning of the word.

イスラエル政府はVilnai副国防相の発言を軽減すべく迅速に対策に出ました。
同相の事務所はその後、言葉の意味合いを軽減しようとする声明を出しました。

"Mr. Vilnai was meaning 'disaster'," the statement said. "He did not mean to make any allusion to the genocide."

「Vilnai副国防相は『大惨事』という意味で発言した」そうです。
「ジェノサイドに言及するつもりはなかった」

The foreign ministry also got involved seeking to downplay the linguistic faux pas.

外務省も失言の影響緩和に乗り出しています。

"Deputy Defence Minister Matan Vilnai used the Hebrew phrase that included the term 'shoah' in the sense of a disaster or a catastrophe, and not in the sense of a holocaust," Arye Mekel, Israel's foreign ministry spokesman, said.

「副国防相はヘブライ語のフレーズを使った。大惨事、カタストロフという意味で『shoah』という言葉を用いたのであって、ホロコーストという意味ではない」と外務省広報官は述べました。

This was not enough to placate Palestinians who sought to exploit the use of the word.

しかし、失言を利用しようとするパレスチナ側をこれで宥めることは出来ませんでした。

"We are facing new Nazis who want to kill and burn the Palestinian people," Sami Abu Zuhri, Hamas spokesman, said.

「我々はパレスチナ人を殺し焼こうとする新しいナチスに立ち向かっている」とハマスの広報担当者は言いました。

The tit-for-tat exchanges between militants firing rockets from Gaza and the Israeli armed forces trying to hit them and their commanders continued, with the Palestinian death toll reaching 31 since Wednesday. One Israeli has been killed in that period.

このようなやり取りは継続しており、その間にも水曜日以降のパレスチナ側の死者は31名に上りました。
イスラエル側も1名の死者を出しました。

Tens of thousands of Gazans took to the streets to protest the worsening violence on Friday.

金曜日は数万人のガザ住民が悪化する暴力に抗議すべくデモ行進を行いました。

"Gaza today faces a real war, a crazy war led by the enemy against our people," Ismail Haniyeh, one of the most senior Hamas leaders, told a crowd gathered outside the mosque where he attended weekly prayers.

「今、ガザは本物の戦争、我々の敵による狂った戦争に直面している」とハマス幹部の一人、Ismail Haniyeh氏はモスクの外で群衆に語りました。

Israel has tried ground offensives into Gaza before to silence the rocket threat but they have failed to deal with the problem once and for all.

イスラエルは以前もロケット弾攻撃を押さえ込もうとガザ侵攻を試みましたが、失敗しました。

Ehud Olmert, Israel's prime minister, has so far been wary of launching a ground offensive, which could incur heavy casualties and derail US-backed peace talks with Mahmoud Abbas, president of the Palestinian national authority.

エフード・オルメルト首相はこれまでのところ、多数の負傷者を生み、米国が後援するマハムード・アッバス議長との平和協議を失敗に終わらせかねない、地上攻撃開始に慎重な姿勢です。





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。