Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

人間の屑

2011年03月14日 19時24分22秒 | Weblog

Paul Watson: Tsunami That Killed Hundreds of Japanese Was Divine Punishment


Earthquake Was “Payback” for Pearl Harbor



Web posts about killing millions get legislator aide fired




SEMANTIC DIVERSION:Chao Chih-hsun later sought to backtrack by saying that the posts were personal and therefore nothing to do with his job

By Tseng Wei-chen / Staff Reporter
In view of the catastrophe facing Japan following the massive earthquake and tsunami on Friday, Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Huang Chao-shun’s (黃昭順) office director Chao Chih-hsun (趙志勳) yesterday caused a stir with a series of controversial posts on his Facebook page, such as: “I would even like to attack Tokyo and kill tens of millions of people.”
Questioning whether there was any need to send aid to Japan, Chao added: “Return the Diaoyutai Islands (釣魚台), then we will consider giving aid,” and “Let the bastards Hui [former president Lee Teng-hui (李登輝)] and Ling [Japan-based Taiwan independence advocate Alice King (金美齡)] pay; it’s their motherland.”
Chao’s comments quickly drew a stern rebuke from Netizens, with some forwarding them to Huang’s Facebook page. Others set up a petition site, demanding that Chao apologize.
Huang later expressed regrets and apologies on Facebook and added she had removed Chao from his post effective immediately.
Huang added she would also make a donation of NT$50,000 to relief funds for Japan.
Chao’s post came as a surprise to Huang, who had just expressed her sympathy for the Japanese people in the wake of the earthquake and her hope that all Taiwanese nationals in Japan remained safe in a post on Facebook on Friday.
Chao later posted a further comment, saying that his earlier posts had been personal in nature and have nothing to do with his work.
“If you don’t like it, don’t look. Or argue it out with me,” Chao said.
Chao also said that he had copied derogatory remarks against him and reserved the right to take legal action over those he considered to be slanderous.




この日本の国難を喜ぶ外国人、この危機に乗じて日本を非難する輩について、そんな輩を相手にしているどころではない、と、無視しようと思ったが、

Japan: Toxic Rain, Earthquake Weapons and Other False Rumors
Posted 13 March 2011


同じ日本人として、これを読んで情けなくなった。

デマを流す馬鹿。

そして、

地震のどさくさに差別をたれ流す人々

同じ日本人として言いたい、また、同じ日本人として、あるいは、同じ日本人だから、言わねばなるまい。

おまいら、本当に、情けないよ。


放射能の地域測定結果をすべて公開せよ

2011年03月14日 18時09分44秒 | Weblog
放射能拡散程度について国内外で強く関心が持たれている。
これについて正確な情報を与えないことは、デマの拡散の原因になる。
国内で、また、国外で、無用な不安を募らせないためにも各地の放射能測定結果をインターネットなどで、随時公開すべきである


Crisis continues at Fukushima nuclear plant as fuel rods exposed again
TOKYO, March 15, Kyodo


A crisis continued Tuesday at the troubled No. 2 reactor at the quake-hit Fukushima No. 1 nuclear power plant, as fuel rods became fully exposed again after workers recovered water levels to cover half of them in a bid to prevent overheating.

The plant operator, Tokyo Electric Power Co., said a steam vent of the pressure container of the reactor that houses the rods was closed for some reason, raising fears that its core will melt at a faster pace. It said it will try to open the vent to resume the operation to inject seawater to cool down the reactor.

Despite its earlier attempt to do so, however, water levels sharply fell and the fuel rods were fully exposed for about 140 minutes in the evening as a fire pump to pour cooling seawater into the reactor ran out of fuel and it took time for workers to release steam from the reactor to lower its pressure, the government's nuclear safety agency said.

Water levels in the No. 2 reactor later went up to cover more than half of the rods that measure about 4 meters at one point. TEPCO began pouring coolant water into the reactor after the cooling functions failed earlier in the day.

Prior to the second full exposure of the rods around 11 p.m., radiation was detected at 9:37 p.m. at a level twice the maximum seen so far -- 3,130 micro sievert per hour, according to TEPCO.

To ease concerns, Chief Cabinet Secretary Yukio Edano said he believes the problem at the plant ''will not develop into a situation similar to the (1986 accident at the atomic power reactor in) Chernobyl'' in the Soviet Union, even in the worst case.

Officials of the Nuclear and Industrial Safety Agency also said the worst case scenario will be less destructive than the Chernobyl incident, as TEPCO has depressurized the reactors by releasing radioactive steam.

The utility said a hydrogen explosion at the nearby No. 3 reactor that occurred Monday morning may have caused a glitch in the cooling system of the No. 2 reactor.

Similar cooling down efforts have been made at the plant's No. 1 and No. 3 reactors and explosions occurred at both reactors in the process, blowing away the roofs and walls of the buildings that house the reactors.

Edano denied the possibility that the No. 2 reactor will follow the same path, as the blast at the No. 3 reactor opened a hole in the wall of the building that houses the No. 2 reactor. Hydrogen will be released from the hole, he said.

The blast earlier in the day injured 11 people but the reactor's containment vessel was not damaged, with the government dismissing the possibility of a large amount of radioactive material being dispersed, as radiation levels did not jump after the explosion.

TEPCO said seven workers at the site and four members of the Self-Defense Forces were injured.

Since the magnitude 9.0 quake hit northeastern Japan last Friday, some reactors at the Fukushima No. 1 plant have lost their cooling functions, leading to brief rises in radiation levels.

As a result, the cores of the No. 1 and No. 3 reactors have partially melted.

The government ordered residents within a 20-kilometer radius of the plant to evacuate Saturday in the wake of the initial blast at the plant's No. 1 reactor. A total of 354 people are still attempting to leave the area, according to the nuclear agency.

The agency ruled out the possibility of broadening the area subject to the evacuation order for now.

==Kyodo




2号機、高濃度放射性物質を放出 福島第一原発(2/2ページ)

2011年3月15日1時34分


 午後9時37分には第一原発の正門付近の放射線量が1時間あたり3130マイクロシーベルトと、これまでの最高を記録した。

 15日午前0時には、10キロ南にある第二原発でも、放射線の量が1時間あたり113マイクロシーベルトに上昇した。放出の影響とみられるという。


As of 14 March, 2011, 21:37 radiation level of the first plant around the gate is 3130 microsivert per hour
At midnight on March 15th, the radiation level of the second plant 10 km from the first plant rose to 113 micro sivert per hour.


放射線量、通常の260倍 福島第一原発の10キロ南

2011年3月14日23時39分



 東京電力は、福島第一原発の10キロ南にある第二原発のモニタリングポストの放射線量が、午後10時7分に、通常の260倍にあたる1時間あたり9.4マイクロシーベルトになったと発表した。福島第一原発2号機の影響とみられる。




Wind to blow south at quake-hit plant, unlikely to reach

TOKYO | Mon Mar 14, 2011 4:41am EDT

(Reuters) - The wind over a quake-damaged nuclear complex in northeast Japan, where low levels of radiation have been released, will blow south later on Monday, the Japan Meteorological Agency said, but is not expected to affect Tokyo.

It will blow in the general direction of the capital, but will be slow and the direction typically changes at slow speeds.

The Fukushima Daiichi plant, run by Tokyo Electric Power Co (TEPCO), is about 240 km (150 miles) north of Tokyo on the country's northeast coast.

Engineers were battling to avert a meltdown at three stricken reactors in the worst nuclear accident since the 1986 Chernobyl disaster, triggered by Friday's quake and tsunami.

Low-level radiation has been detected outside the plant but at very low levels. These levels would need to rise something like a thousand times before real fears of contamination are justified, experts say.

A 20-km (12-mile) evacuation zone has been set up around the plant.

An explosion at a reactor at the plant on Monday is unlikely to have led to a large escape of radioactivity, the government said.

Japan's nuclear safety agency, quoting a report from the facility's operator, Tokyo Electric Power Co, said radiation near the No. 3 reactor about 40 minutes after the explosion was about one-50th of that considered critical to human health.




東京都も放射線量測定へ

東京電力福島第1原発の水素爆発を受け、東京都は14日、関係機関が都内でも放射線量を測定することを決めた。石原慎太郎知事が記者会見中に職員に指示した。都によると、国が測定するのが原則だが、都も独自に取り組み、結果を早期に都民に知らせる方針。大規模なモニタリングをできる態勢が都にはないため、測定ポイントや方法、職員の派遣などを検討している。また、都は節電対策として、企業や業界団体などに施設内のエアコンを緩めたり、不要な照明を消すよう要請することを明らかにした。(共同)

 [2011年3月14日17時19分]

The Tokyo metropolitan government will monitor the level of radiation in Tokyo and inform the citizen of the results early, independently of Japanese government.



福島県境に放射線量の測定機器増設 茨城県
2011.3.14 16:55

 茨城県は14日、東京電力福島原発の緊急事態を受け、福島県との県境に放射線量を測定するモニタリングポストを増設すると発表した。

 橋本昌知事は「現在の1カ所から3、4カ所にする。風向きが変わっても測定できるよう、設置場所を検討する」と話した。

Ibaragi prefecture will build additional monitoring post to measure radiation on the border of Fukushima prefecture.



米軍ヘリ搭乗員から放射線検出 予防的措置で空母退避
2011年3月14日 17時09分

 米海軍第7艦隊は14日、仙台付近で東日本大震災の支援活動をしていた艦載ヘリコプター搭乗員から13日午後、低レベルの放射線を検出したことを明らかにした。原子力空母ロナルド・レーガンなどの活動を一時的に停止し、停泊していた福島第1原発の北東約185キロの海域から退避させた。「予防的措置」としている。
 防衛省によると、米軍ヘリが13日に岩手県陸前高田市の住民救助に向かう予定だったが、取りやめになっていた。
 第7艦隊報道部は、ヘリ3機と搭乗員計17人から検出された放射線は微量で、福島第1原発から放出された放射性物質によるものとしている。最多でも、一般人が1カ月に浴びる放射線量より少ないという。
 ロナルド・レーガンなどは13日夜、同原発の風下を避けるために北に移動を開始。14日午後の時点で仙台市沖の北方海域を航行しているという。(共同)


NEWS ADVISORY: U.S. chopper detects radiation, aircraft carrier suspends aid activity - Kyodo


US fleet: Ships, aircraft moved away from Japan nuclear plant after low level radiation dose
By The Associated Press (CP)

TOKYO ― The U.S. Seventh Fleet said Monday it had moved its ships and aircraft away from a quake-stricken Japanese nuclear power plant after discovering low-level radioactive contamination.
The fleet said that the radiation was from a plume of smoke and steam released from the crippled Fukushima Dai-Ichi Nuclear Power Plant, where there have been two hydrogen explosions since Friday's devastating earthquake and tsunami.
The aircraft carrier USS Ronald Reagan was about 100 miles (160 kilometres) offshore when its instruments detected the radiation. The fleet said the dose of radiation was about




Hydrogen blast occurs at Fukushima nuke plant's No. 3 reactor: agency
TOKYO, March 14, Kyodo


A hydrogen explosion occurred Monday morning at the quake-hit Fukushima No. 1 nuclear power plant's troubled No. 3 reactor, the government's nuclear safety agency said.

The 11:01 a.m. incident came after a hydrogen explosion hit the No. 1 reactor at the same plant Saturday, and prompted the Nuclear and Industrial Safety Agency to urge residents within a 20-kilometer radius to take shelter inside buildings.

It also followed a report by Tokyo Electric Power Co., the plant's operator, to the government earlier in the day that the radiation level at the plant had again exceeded the legal limit and pressure in the container of the No. 3 reactor had increased.

The Fukushima No. 1 nuclear plant has been shut down since a magnitude 9.0 quake struck northeastern and eastern Japan on Friday, but some of its reactors have lost their cooling functions, leading to brief rises in the radiation level over the weekend.

On Monday, radiation at the plant's premises rose over the benchmark limit of 500 micro sievert per hour at two locations, measuring 751 micro sievert at the first location at 2:20 a.m. and 650 at the second at 2:40 a.m., according to the report.

The hourly amounts are more than half the 1,000 micro sievert to which people are usually exposed in one year.

The maximum level detected so far around the plant is 1,557.5 micro sievert logged Sunday.

The utility had been pouring seawater into the plant's No. 1 and No. 3 reactors to help cool their cores, which are believed to have partially melted after part of the fuel rods were no longer covered by coolant water when levels fell following the quake.

The seawater injection stopped around 1 a.m. due to the shortage of water left in tanks, but resumed for No. 3 reactor at 3:20 a.m., according to the nuclear safety agency.

The halt of coolant water injection apparently caused rising pressure in the reactor container and an increase in the radiation level at the plant, the agency said.

TEPCO at one point planned to release radioactive steam from the No. 3 reactor container to depressurize it and ordered workers to vacate the site. But as the pressure later lowered, workers resumed operations at the site, according to the agency.

Chief Cabinet Secretary Yukio Edano said pressure in the No. 1 reactor container has been stable and seawater injection for the reactor will resume later.

==Kyodo



Radiation level again tops legal limit at Fukushima No. 1 nuke plant

TOKYO, March 14, Kyodo


The radiation level at a quake-hit nuclear power plant in Fukushima Prefecture has again exceeded the legal limit, Tokyo Electric Power Co. reported to the government Monday.

The Fukushima No. 1 nuclear plant has been shut down since a magnitude 9.0 quake struck northeastern and eastern Japan on Friday, but some of its reactors have lost their cooling functions, leading to brief rises in the radiation level over the weekend.

On Monday, radiation at the plant's premises rose over the benchmark limit of 500 micro sievert per hour at two locations, measuring 751 micro sievert at the first location at 2:20 a.m. and 650 at the second at 2:40 a.m., according to the report.

The hourly amounts are more than half the 1,000 micro sievert to which people are usually exposed in one year.

The maximum level detected so far around the plant is 1,557.5 micro sievert logged Sunday.

The utility has continued pouring seawater into the plant's No. 1 and No. 3 reactors to help cool their cores. The cores are believed to have partially melted after part of the fuel rods were no longer covered by coolant water when levels fell following the quake.

No changes have been observed with the water level and the pressure inside the reactor containers, it added.

==Kyodo



SI multiples and conversions

Frequently used SI multiples are the millisievert (1 mSv = 10-3 Sv) and microsievert (1 μSv = 10-6 Sv) or (1 mSv = 0.001 Sv) and (1 μSv = 0.000001 Sv).






県内放射線量異常なし 被災後影響

 県環境森林部は13日、宇都宮市下岡本町の保健環境センターでの放射線量の測定値が異常なく推移していることを明らかにした。これまでのところ、東京電力福島第一原子力発電所1号機(福島県大熊町、双葉町)からの放射能漏れによる影響は出ていないとみられる。

 県内では、同センター1か所で常に放射線量を測定している。同部によると、12日午後6時以降も、測定値は0・038~0・039マイクロ・シーベルトで推移しており、「通常値の範囲内」という。


The radiation level at the site 133 kilometer from Fukushima plants fluctuates between 0.038-0.039 microsievert per hour since March 12th.



 福島第一原発からの直線距離は、同センターまでが133キロ、栃木と福島の県境までは82キロあるという。福田知事は13日朝の災害対策本部会議で「あらゆる事態を想定しながら、各市町との連携を強化してほしい」と指示した。

■園芸農作物被害6億円に

 県農政部は13日、地震発生直後の停電によって、県内でトマトやナス、ユリなど園芸関係の農作物で約6億円の被害が出るとの見通しを明らかにした。ビニールハウス内を暖められなかったことなどが影響するという。2009年の県内農業産出額は2589億円で、このうち園芸関係は917億円を占めた。

■役所機能移転相次ぐ

 11日の地震は、公共施設にも損害を与え、影響の少ない施設に役所の機能を移す自治体が相次いだ。

 大田原市では、市役所本庁舎の一部が地震で損壊したため、市民課など市民向け窓口業務部門を14日から、本庁舎南別館などに移すことを決めた。また、16日から市長室などを大田原地域職業訓練センターに移すほか、総務課を、災害対策本部のある本庁舎東別館に入れることにした。

 佐野市は大きな余震があった場合、倒壊する恐れがあることから、市役所本庁舎議場棟の機能を移転することを決めた。14日から、市民税課や資産税課など5課を田沼庁舎に、議会事務局を本庁舎西館に移動する。

 那珂川町は、馬頭本庁舎2階の壁が崩れ落ちる恐れがあるため、建設課、企画財政課、環境総合推進室を町の別の施設に移すことを決めた。

■有害物質含んだ土砂堆積場崩落で流出

 古河機械金属(東京都千代田区)が管理する日光市足尾町の源五郎沢堆積場が11日の地震で崩落し、銅や鉛、亜鉛などの有害物質を含んだ土砂が渡良瀬川に流出していたことが分かった。


 12日の水質検査では、環境基準値(1リットル当たり0・01ミリ・グラム)を上回る0・019ミリの鉛を検出。13日の検査では環境基準値を下回った。県環境森林部は「直ちに健康に影響するレベルではない」とみている。

(2011年3月14日 読売新聞)




県内の放射線 通常値
2011年03月14日


 県によると、県内の物質の放射線吸収量を示す「ガンマ線」は東日本大震災翌日の12日以降、毎時36ナノグレイ前後の通常値が続いているという。県の唯一の放射線測定施設である県衛生研究所(山形市十日町1丁目)で通常は1日ごとの平均値を記録しているが、福島第一原発1号機で同日爆発が起き、被曝(ひ・ばく)者が出ていることを受け、同研究所は同午後7時から1時間ごとの計測に変えた。
 県危機管理課によると、原発事故の場合、県が独自に定めた対策マニュアルを基に各市町村に避難を指示するようにしているが、現実的には国からの指示に従って避難計画を立てるという。
 一方、福島県境の米沢市では13日午後、災害対策本部会議が開かれ、爆発した福島第一原発1号機の放射能物質の影響について市民から問い合わせがあったことが報告された。検査機器がない市立病院にも「福島で被曝した可能性があるので調べてほしい」という依頼もあったという。
 午前中に開かれた打ち合わせでは、安部三十郎市長から被曝者が出ていることなどが報告されたが、「当面は様子を見守る」ことになった。






放射線Q&A - 国立大学法人 旭川医科大学

シーベルトと言う単位(Sv)
放射線が人間の身体に与える影響の単位を"シーベルト"(Sv)と言う単位であらわします。 1シーベルトの千分の一が1ミリシーベルト、1ミリシーベルトの千分の一が1マイクロシーベルトです。



放射線教育の実践と実施例



爆発した3号機、放射線量は小さな程度

 経済産業省原子力安全・保安院は14日午後0時すぎに記者会見し、東京電力福島第一原発3号機の爆発に関し、「(3号機)1階の建屋近くのモニタリングでは、1時間当たり20マイクロシーベルトで、年間浴びて全く問題のない数値の50分の1程度の小さなものだった」と述べ、原子炉格納容器の健全性が保たれている根拠を説明した。

(2011年3月14日12時24分 読売新聞


The radiation level monitored around the plant’s No. 3 is 20 micro sievert per hour, the Nuclear and Industrial Safety Agency said at the press conference after noon.

声がずっと聞こえた

2011年03月14日 07時13分08秒 | Weblog
東日本大震災:命かけ防災無線「早く逃げて」 宮城・南三陸、不明の町職員・遠藤さん
毎日新聞 2011年3月14日 


 「早く逃げてください」--。街全体が津波にのみ込まれ約1万7000人の人口のうち、約1万人の安否が分からなくなっている宮城県南三陸町は、町役場が跡形もなくなるなど壊滅した。多くの町職員や警察官、消防職員が行方不明となったが、その中に津波に襲われるまで防災無線放送で住民に避難を呼びかけた女性職員がいた。

 「娘は最後まで声を振り絞ったと思う」。同町の遠藤美恵子さん(53)は、避難先の県志津川高校で涙を浮かべた。娘の未希(みき)さん(25)は町危機管理課職員。地震後も役場別館の防災対策庁舎(3階建て)に残り、無線放送を続けた。

 難を逃れた町職員(33)によると、地震から約30分後、高さ10メートル以上の津波が町役場を襲った。助かったのは10人。庁舎屋上の無線用鉄塔にしがみついていた。その中に未希さんはいなかった。

 遠藤さんは「(生き残った職員から)『未希さんが流されるのを見た』という話を聞いた。もうダメだと思う」とつぶやいた。

 地震直後、遠藤さんの知人、芳賀タエ子さん(61)は「6メートル強の波があります。早く逃げてください」という未希さんの放送の声を聞きながら、携帯電話だけを持ち、着の身着のままで車で避難所の志津川高校のある高台を目指した。停電で信号が動いておらず、周辺道路は渋滞していた。高台への道路を上がる時、振り向くと渋滞の列からクラクションが鳴り響き、その背後から津波が家屋などをなぎ倒しながら追いかけてくるのが見えた。

 芳賀さんは懸命にアクセルを踏み、数十メートルの高さの高台に逃れた。車を降りて避難所の階段を上がった。遠藤さんもたまたま避難していた。

 芳賀さんは遠藤さんの手を握って言った。「娘さんの声がずっと聞こえたよ」

 高台から見下ろす街は濁流にのみ込まれていた。【比嘉洋】