香港の軍事評論家、日本に移住へ 「身の安全」理由に
A pundit in Hong Kong will immigrate to Japan for security reasons.
Are the reporter without borders checking news media ?
テッド・クルーズ上院議員(45)を「人の姿をした悪魔」と異例の表現で酷評
"Lucifer in the flesh,"
"I have Democrat friends and Republican friends. I get along with almost everyone, but I have never worked with a more miserable son of a bitch in my life."
「軽蔑すべき敵たちを持ってはならない」。ドイツの哲学者、ニーチェはこう戒めている。むしろ、自分の敵を誇りとすれば、敵の成功は己の成功でもあるのだと。
名詞
1,≪電気≫空電;(空電による)電波障害
2,((米口))(ガーガーうるさい)反論,批判
Hundreds of patients in the spa resort of Bad Steven, in Upper Franconia, allowed themselves to be thoroughly examined for the study. The researchers found that after a series of radon baths, the blood of the test subjects had fewer signs of inflammation. Their immune defense, which is often in overdrive due to their illnesses, also seemed to have calmed down.
Statistically, though, the effect of radiation only becomes apparent at a relatively high dosage -- at about 100 millisieverts, as the unit biologists use to measure the effects of radiation on the body is called. That is 50 times as much as a person receives each year in Germany from natural background radiation.
Starting from 100 millisievert, the danger becomes fairly easy to predict: If 100 people are irradiated with that dosage, a heightened risk of cancer or leukemia is to be expected. But below that things get tricky. "We simply don't know how the body responds to weaker radiation," says Werner Rühm, director of the Institute of Radiation Protection near Munich.
An increase in thyroid cancer has also been observed in the area surrounding Fukushima's destroyed nuclear reactor. Last year around 300,000 people who were 18 or younger at the time of the disaster were examined. Researchers found 137 cases. Yet no one knows how many of these tumors were detected because this was the first time a thorough screening had been undertaken.
The radioactivity in the region of Fukushima remained relatively low. According to the World Health Organization (WHO), no more than 50 millisieverts were to be expected in the first year, even in the worst hit localities, and up to 10 millisieverts in the other surrounding areas.
So was the complete evacuation a mistake? Should people have simply been left at home? Or perhaps only infants, who are especially vulnerable, should have been evacuated?
These questions are easy to ask in hindsight. But for one querulous group of researchers, there are no doubts. They believe that weak radiation doesn't hurt the body, but in fact helps. They say the minor radioactive bombardment can be beneficial: Cells power up their repair systems and enter a state of increased vigilance and vitality.
It is true that many things are good for the body in moderation. Salt for example, or the stimulant caffeine -- substances that are deadly in higher doses.
米ワシントンDCの無党派NGOフリーダムハウスが世界の報道自由度を発表。世界地図にカーソルを置くと得点が出ます。ゼロに近いほど自由。最悪が100点。日本は26点、フランス28点、韓国33点、中国87点、北朝鮮97点。
https://freedomhouse.org/report/freedom-press/freedom-press-2016 … …
Choi was one of thousands — the homeless, the drunk, but mostly children and the disabled — rounded up off the streets ahead of the 1988 Seoul Olympics, which the ruling dictators saw as international validation of South Korea's arrival as a modern country
1988年といったら、私の感覚では、ついこの間、と感じ。
The current government, however, refuses to revisit the case, and is blocking a push by an opposition lawmaker to do so on the grounds that the evidence is too old
笑える!
They ended up as prisoners at 36 nationwide facilities. By 1986, the number of inmates had jumped over five years from 8,600 to more than 16,000, according to government documents obtained by AP.
つい最近まで北朝鮮と似たようなことをやっていたわけですね。
In his autobiography, in court hearings and in talks with close associates, Park has denied wrongdoing and maintained that he simply followed government orders. Repeated attempts to contact him through family, friends and activists were unsuccessful.
政府主導なわけですね
Park Sun-yi, who had been snatched by police at age 9 from a Busan train station in 1980, was one of the few to escape.
1980年代に警察により拉致ってのもすごい。
"I remember thinking, 'This isn't a welfare facility; it's a concentration camp,'
まさに収容所
Park Hee-tae, then Busan's head prosecutor and later the nation's justice minister, relentlessly pushed to reduce the scope of the investigation, Kim said, including forcing him to stop his efforts to interview every inmate at Brothers.
政治が正義を歪めている、と。
彼らが日本軍による慰安婦狩りを信じるのは、自分たちがずっとやっていたからかもしれませんね。
The English versions of Japanese news sites are preoccupied with “trying to make Japan look good,” he said. “It’s almost like these are public-relations departments for the government of Japan. It makes for boring reading.”