日本語吹替版がすげーぞー。
DIA(アメリカ国防情報局)女性
エージェント役の吹替をして
いる菅野美穂。
最初から最後まで全部セリフ
棒読み。
どはずれて凄い。
これは『もののけ姫』の石田
ゆり子を超えている。
ここまで全部棒読みできるのは
ひとつの才能ではなかろうか。
一人の吹替により映画の日本語
版を崩壊させるパワー。
いやぁ、イグアナパワーすげえ。
だが、本作、興行成績は最悪
だった模様。CGは巧みなのに。
バイクでのチェイスシーンは
非現実的な動きもありすぎだ
が、なかなか見応えはあった。
あと銃撃シーンもかなり良。
ただ、やはり物語の深さにお
いては未到達作品で、安直な
設定が多すぎた。
しかし、訴えたい事は十二分
に通じる。
社会派娯楽作品としては面白い。
私は楽しめた。
ラストシーンが一番好きだ。