「アイ」 とは中国語で 「おばさん」 という意味。 外国人は 「お手伝いさん」 の意味で使っている場合が多い。 駐在員が住むサービスアパートメントでは、アイさん達が部屋の掃除やゴミ出しをやってくれる。 週に2~3回が一般的で、出社している時間帯にやってくれるから、 単身赴任の場合は顔を合わせることがほとんどない。 今回は駐在仲間から聞いたアイさんのエピソードをいくつか、再現写真でお届けします。 <単身駐在員Aの体験談> 勤務時間中に忘れ物を取りに自宅アパートへ帰ったところ、シャワールームで何やら音がする? ドアを開けてみると アイさんがシャワーを浴びてたって。 バスルーム磨くついでに自分も磨いてた ってとこですか ( ̄▽ ̄;) |
|||
<単身駐在員Bの体験談> |
|||
帰国が決まったBは 5年の駐在期間中に溜まった物の廃却整理をしていた。 不要になった衣類を捨ててもらおうと、 ゴミ箱の横に置いて出社。 |
|||
帰宅すると、 ゴミは捨ててあるのに 衣類はそのまま?? 「そうか、アイさんはこれをゴミと認識してくれなかったのか」 と気づき |
|||
次の回には “不要品” と書いた紙を乗せて、 「よし、これで捨ててくれるだろう」 と、出社したのだが |
|||
帰宅してみたら 捨てられていたのは、 “不要品” と書いた 紙だけだった ( ̄▽ ̄;) |
<帯同駐在員Cの奥様の体験談>
専業主婦である奥様はアイさんとよく顔を合わせる。
あるとき不要になった靴をアイさんにあげたところ、
喜んでもらってくれた。
それ以降奥様は掃除が入るたびに、
以前は自分のものだった靴が自宅玄関に帰ってくるのを、
嬉しのか? 妙なのか? おかしいのか?・・・ちょっぴり複雑な気分で見ている。
<帯同駐在員Dの奥様の一言>
朝食をDと一緒に摂っているときに、ふと奥様がつぶやいたという一言。
「あ、今日はアイさんが来る日だから、掃除しとかなきゃ」
・・・ 気持は分かるけど ね (^-^;
ん~ (-_-#)
経営不振とは聞いていましたが、中国資本ですか。
日本も高度経済成長期に、アメリカに対して同じことしてましたよね。
栄枯盛衰世のならい・・・
>さばくん
あまり会ったことはないけど、うちのアイさん達は総じて気が良さそうだよ。
仕事は日本人から見ると雑だけど、それはいたしかたないか。
今んとこ大丈夫そうだけど、
Cの奥さんがこの快適さに慣れきってしまわないことを 祈ってます・・・
>人体模型ちゃん
いろんなことが起こるから、ある意味楽しいよ。
あくまでも、 ある意味 ね。
あと、靴の話は不思議なキモチになること間違い無しです(笑)
でも身だしなみも大事ですよね。
もう少し気がまわるかゆい所に手が届くアイさんだったらいいですね。
部屋の片づけと台所の洗いモノを
して 大量の空きビール瓶を捨てに
いきます
身だしなみみたいなもんです
一度捨てに行こうとしたら
アイさんがちょうど来て 置いておけって
止められました、、、
全然関係無いですか、レナウンが大陸に買われたらしいですね。
Kazuは駐在員Cの奥さんでした (^^)
…kazuさんのことかな(笑)