自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

collega

2006年03月19日 | L'italiano
さてと、問題集でもやっておこう。

Stamattina Luciana si è svegliata alle 6.
Ieri Carla non si è lavata i capelli.
Stefano, ti sei divertito al mare?
Rodolfo e Angela si sono sposati due anni fa.
Ernesto si è innamorato di una sua collega.
エルネストは彼の同僚に恋した。
collega(同僚)は男女同形名刺だ。
Ieri Laura si è arrabbiata senza motivo con i bambini.
昨日ラウラは理由もなく子供を叱った
Marcella si è seduta sulla sedia.
Accidenti! Mi sono dimenticata di comprare lo zucchero.
Stamattina mi sono preparata in fretta e ho dimenticato di prendere l’orologio.
今朝、私は急いで身支度をしたので、時計をつけるのを忘れた

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダビスタ(中古)

2006年03月18日 | Gioco
う~ん、なかなかいいんじゃないでしょうか。
操作性もいいし。
よその馬主が勝手に事務所に入り込んできたりしないしね(笑)
ナリタブライアンが、どんなに優秀だったかなんて、どーでもいいですよ~♪

進行がスピーディーなのが気に入った。
牧場名は「ぶらぼー牧場」だ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダビスタ04

2006年03月18日 | Gioco
ウィニングポスト⑦が、あまり面白くないので、今日ダビスタ04を買った。
これの方が慣れている。
今から始めてみます。
感想は、またあとで。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

まとめ

2006年03月18日 | L'italiano
今週のまとめ
(女性形)私はまずナポリを訪れて、それからポンペイに行きました。
Prima ho visitato a Napoli e poi sono andata a Ponpei.
(女性形)私は遺跡を見学している間に、気分が悪くなりました。
Mentre visitavo gli scavi,mi sono sentita male.
見学が終わったときには、もう遅かった。
Quando l’escrsione è finita,era già tardi.
(女性形)私が到着したときには、上演は既に始まっていました。
Quando sono arrivata,lo spettacolo era già cominciato.
(男性形)私たちはまずピッツァを食べて、それから映画に行きました。
Prima abbiamo mangiato una pizza e poi siamo andati al cinema.
私が夕食をとっている間に、ルイージが私に電話をかけてきました。
Mentre cenavo, mi ha telefonato Luigi.
彼はイタリアに行ったとき、28歳でした。
Quando è andato in Italia, aveva ventotto anni.
私がパオラに電話したとき、彼女はもう外出していました。
Quando ho telefonato a Paola,lei era già uscita.

近過去+近過去
Prima ho cenato e poi ho letto un libro.
Anna ha visitato una chiesa e poi è andata al museo.
半過去+近過去
Mentre guardavo la TV,mi ha telefonato Luigi.
Mentre facevamo una passeggiata,abbiamo incontrato Gianni.
半過去+半過去
Mentre cantava,sunonava il pianoforte.
Mentre io scrivevo una lettera,mio fratello leggeva una rivista.
近過去+半過去
Quando sono partito,non pioveva ancora.
Quando è arrivata in Italia,non parlava l’italiano.
近過去+大過去
Quando mi ha telefonato Luigi,avevo già cenato.
Quando sono arrivato al cinema,il film era già cominciato.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

大過去

2006年03月17日 | L'italiano
Quando sono arrivata, lo spettacolo era già cominciato.
私が到着したときには、上演が既に始まっていました。
Quando Franco è venuto a casa mia, avevo già cenato.
フランコが私の家に来たとき、私はもう夕食をとってしまっていました。
Quando siamo arrivati all’aeroporto, il volo era già partito.
私たちが空港に着いたとき、その便はもう出発していました。

avereまたはessereの半過去の活用形に過去分詞をつける。

Avevo mangiato il gelato.
Daniela aveva mangiato il gelato.
Avevamo mangiato il gelato.
Avevo letto il libro.
Daniela aveva letto il libro.
Avevamo letto il libro.

Quando ho telefonato a Luigi, lui era già uscito.
Quando Teresa è arrivata alla stazione, il treno era già partito.
Quando sono tornata a casa, mia sorella era già andata a letto.

注意すべき動詞
chiamare
telefonare
私は彼に電話しなければならない。
Devo chiamarlo.
Devo telefonargli.
他動詞と自動詞の違いだ。
Devo chiamare lui.
Devo telefonare a lui.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

・・・したとき・・・だった

2006年03月16日 | L'italiano
本日のラジオ講座は「・・・したとき・・・だった」
昨日の講座は「・・・している間に・・・した」
違いが微妙だ。
Quando l’escursione è finita, era già tardi.
見学が終わったときには、もう遅かった。
近過去は、その時点で行った行為を表し、
半過去は、その時の状態や行為の背景を述べる。

Quando sono tornato a casa, erano già le undici.
私が家に帰ったとき、もう11時でした。
Quando siamo partiti, faceva ancora bel tempo.
私たちが出発したとき、まだいい天気でした。
Quando ho cominciato a lavorare, avevo ventiquattro anni.
私が働き始めたとき、24歳でした。
Quando sono arrivato in Giappone, non parlavo il giapponese.
私は日本に着いた時、日本語を話せませんでした。
Quando Carla è venuta a casa mia, guardavo la TV.
カルラが私の家に来たとき私はテレビを見ていた。
Quando ho visto Lucia, lei parlava con il professore.
私がルチアを見かけたとき、彼女は先生と話をしていました。

Mentre は半過去に付き、
Quando は近過去に付くという理解でいいのだろうか?

問題集でもやっておくかな。
Ieri i bambini hanno giocato tutto il giorno.
Da quando ho cominciato a lavorare, non ho più tempo per leggere.
仕事を始めてからというもの、私には読書の時間がもはやない。
I ragazzi hanno sbagliato la risposta perché non hanno fatto attenzione.
Stamattina ho aspettato l’autobus per più di venti minuti.
今朝私は20分以上もバスを待った。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

gooブログに感謝

2006年03月15日 | トラックバック練習版
昨年9月からgooでブログを書き始めました。
毎日書くことで、イタリア語の勉強も挫折せずに続いています。
Grazie tante.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Mentre

2006年03月15日 | L'italiano
Mentre visitavo gli scavi, mi sono sentita male.
私は遺跡を見学している間に、気分が悪くなりました。

半過去+近過去(・・・している間に、・・・した)
Mentre facevo una passeggiata, ho incontrato Luigi.
Mentre guardavo la TV, mi ha telefonato Teresa.
私がテレビを見ている間に、テレーザが私に電話をかけてきました。
Mentre dormivamo, abbiamo sentito un rumore.
私たちは眠っている間に、物音を聞きました。
Mentre ascoltavo la radio, ho bevuto un bicchiere di vino.
Mentre cenavo a casa, mi ha telefonato Carlo.

半過去+半過去(・・・している間、・・・していた)
Mentre aspettavo il treno, leggevo un giornale.
Mentre mangiavamo al ristorante, parlavamo di tante cose.
Mentre mangiavo, parlavo con gli amici.
私は食べている間、友人たちと話していました。
Mentre suonava il pianoforte, guardava lo spartito.
彼はピアノを弾いている間、楽譜を見ていました。
Mentre io guardavo la TV, mia moglie scriveva una lettera.
私がテレビを見ている間、私の妻は手紙を書いていました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Prima.....e poi.....

2006年03月14日 | L'italiano
Prima ho visitato Napoli e poi sono andata a Pompei.
私はまずナポリを訪れて、それからポンペイに行きました。

Prima ho studiato e poi ho guardato la TV.
Abbiamo cenato prima e poi siamo andati al cinema.
Roberto è andato in chiesa e poi ha fatto una passeggiata.

Com’è andato il viaggio?
旅行はどうだった?
È andato benissimo.
とてもよかったです。
Com’è andata la festa di compleanno?
誕生パーティーはどうでしたか?
Così così.
まあまあでした。

問題集【近過去】もやっておこう。

Anna e Angela non sono venute alla festa.
Luciano finalmente mi ha restituito i CD.
Questo Natale ho trascorso le vacanze a casa con i miei.
このクリスマス、私は休暇を家族と過ごした。
I miei nonni hanno vissuto sempre nella stessa città.
I miei nonni sono vissuti sempre nella stessa città.
vivereはavereとessereのどちらでも使える)


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

tradurre

2006年03月13日 | L'italiano
近過去つづき

A che ora sei partita, Marta?
Mia sorella è nata negli Stati Uniti.
Ieri è successo un incidente.
I signori Innocenti hanno abitato per molti anni in Francia.
Stamattina il treno è venuto con molto ritardo.
Maria ha scritto una lettera ai suoi genitori.
Ho impiegato solo due ore per andare a Napoli.
私がナポリに行くのに、2時間しかかからなかった。
Ho ricevuto molte lettere dai miei genitori ultimamente.
Paolo ha preferito tornare a piedi.
L’anno scorso sono stato in Inghilterra.
Mario è arrivato in ritardo e ha perso il treno.
La settimana scorsa ho tradotto una lettera in italiano.
先週、私は手紙をイタリア語に訳した。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

近過去

2006年03月12日 | L'italiano
近過去で、avere型とessere型を整理しておこう。

avereをとる動詞
他動詞
特定の活動を表す自動詞
abitare 住む、bussare ドアをノックする、camminare 歩く
cenare(pranzare)夕食(昼食)をとる、dormire眠る、giocare遊ぶ
lavorare 働く
correre 走る(走るという動作に力点が置かれる場合)

essereをとる動詞
再帰動詞
存在、状態、変化、移動を表す自動詞
andare、venire、arrivare、cadere 落ちる、costare(時間、金銭)がかかる
diventare ~になる、entrare 入る、uscire 出る、essere、stare、rimanere
nascere、morire、partire、riuscire 成功する、succedere 生じる
correre 走る(~へ向かって走る)

使われ方によって変わる動詞。
passare ~をすごす(他動詞)、~が過ぎる(自動詞)
aumentare ~を増やす(他動詞)、~が増える(自動詞)
cominciare ~を始める(他動詞)、~が始まる(自動詞)
finire ~を終える(他動詞)、~が終わる(自動詞)

Davide purtroppo ieri non è riuscito a passare l’esame.
ダビデは残念ながら、昨日試験をパスするのに成功しなかった。
Da gennaio a settembre in quell’appartamento ha abitato un giapponese.
Ieri,dopo il lavoro,sono corso a casa per vedere il film alla TV.
Quanto è costata questa collana?
Ieri sono arrivato tardi in ufficio.
Ieri sera è successo un incidente stradale a quell’incrocio.
昨夜あの交差点で交通事故が起きた。
La nonna di Antonella è morta per un tumore.
Silvia,dove sei nata?
Le vacanze sono cominciate venerdì scorso.
Alberto,hai dato l’esame ieri?
アルベルト、昨日試験を受けた?

Ciao !!
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ci allenavamo

2006年03月11日 | L'italiano
真面目人間の私は、今週のまとめをする。

私は以前サッカーをしていました。
Una volta giocavo a calcio.
私はミッドフィルダーでした。
Ero centocampista.
私は朝早く起きたものでした。
Mi alzavo presto la mattina.
私は冬にはよくスキーに行きました。
Andavo spesso a sciare in inverno.
君はどんなスポーツをしていたの?
Che sport facevi?
私はテニスをしていました。
Giocavo a tennis.
私たちは一週間前にミラノにいました。
Una settimana fa eravamo a Milano.
ロベルトはとても忙しかった。
Roberto era molto occupato.
私は毎朝7時に起きたものでした。
Tutte le mattine mi alzavo alle sette.
私たちは毎日トレーニングしたものでした。
Ci allenavamo tutti i giorni.
私たちは夏にはよく海に行きました。
Andavamo spesso al mare in estate.
私たちはこの前の夏に海に行きました。
L’estate scorsa siamo andati al mare.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

andavo

2006年03月10日 | L'italiano
「よく行ったものだ。」
Andavo spesso a sciare in inverno.
冬には、よくスキーに行っていた。

近過去と半過去、だいたいの違いは判るが、微妙な違いの文もある。
Ieri sera ho ascoltato un CD.
私は昨晩CDを聞いた。
Ieri sera alle nove ascoltavo un CD.
私は昨晩9時にCDを聞いていた。
この違いは判りにくい。

Sono andato in Italia tre volte.
Andavo in Italia una volta all’anno.

Stamattina mi sono alzato alle sette.
Tutte le mattine mi alzavo alle sette.

問題集もやっておこう。
Non dobbiamo dimenticarci di spegnere il gas.
私たちはガスを消すのを忘れてはならない。
Scusi,può dirmi dov’è la stazione?
すいません、駅はどこか教えていただけますか?
Anche domenica dovremo alzarci presto.
日曜日も私たちは早く起きなければならない。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

piaceva

2006年03月09日 | L'italiano
Mi alzavo presto la mattina.
私は朝早く起きたものでした。
Era duro l’allenarmento?
トレーニングはつらかった?
Però lo facevo volentieri perché mi piaceva molto.
だけど喜んでやっていたよ、とても好きだったからね。

Mi piaceva nuotare.
私は泳ぐのが好きだった。
Mi piacevano i dolci.
私は甘いものが好きだった。
Mi è piaciuto quel film.
私はあの映画が気に入った。
Mi sono piaciuti quei piatti.
私はあの料理が気に入った。

Mi alzavo presto.
Franco si alzava presto.
Ci alzavamo presto.
Mi allenavo.
Franco si allenava.
Ci allenavamo.
Mi divertivo tanto.
Franco si divertiva tanto.
Ci divertivamo tanto.

Mi piaceva la musica classica.
Mi piacevano i film gialli.
Mi piaceva andare a sciare.
私は~が好きだった。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

centrocampista

2006年03月08日 | L'italiano
Ero centrocampista.
私はミッドフィルダーでした。
Eri un bravo giocatore?
君は優秀な選手だったの?

Due masi fa sono stato a Roma. ローマに行った。
Due mesi fa ero a Roma ローマにいた。
Sono stato a casa di Luca ieri sera. ルーカの家に行った。
Ero a casa ieri sera alle sei. 家にいた。

Che cosa c’era? 何がありましたか?
C’era una bella piazza. 美しい広場が・・・
Non c’era niente. 何もありませんでした。
C’erano tante persone. たくさんの人がいました。

Tre settimane fa ero in Italia.
Ieri sera alle sette ero al ristorante.
Una volta ero molto timido.
Una volta ero molto timida.
とても内気だった
Una settimana fa ero molto occupato.
Una settimana fa ero molto occupata.
とても忙しかった

C’era molto traffico.
C’erano tanti studenti.
C’era una bella casa.
C’erano tante chiese.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする