自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

ダビスタ(中古)

2006年03月18日 | Gioco
う~ん、なかなかいいんじゃないでしょうか。
操作性もいいし。
よその馬主が勝手に事務所に入り込んできたりしないしね(笑)
ナリタブライアンが、どんなに優秀だったかなんて、どーでもいいですよ~♪

進行がスピーディーなのが気に入った。
牧場名は「ぶらぼー牧場」だ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ダビスタ04

2006年03月18日 | Gioco
ウィニングポスト⑦が、あまり面白くないので、今日ダビスタ04を買った。
これの方が慣れている。
今から始めてみます。
感想は、またあとで。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

まとめ

2006年03月18日 | L'italiano
今週のまとめ
(女性形)私はまずナポリを訪れて、それからポンペイに行きました。
Prima ho visitato a Napoli e poi sono andata a Ponpei.
(女性形)私は遺跡を見学している間に、気分が悪くなりました。
Mentre visitavo gli scavi,mi sono sentita male.
見学が終わったときには、もう遅かった。
Quando l’escrsione è finita,era già tardi.
(女性形)私が到着したときには、上演は既に始まっていました。
Quando sono arrivata,lo spettacolo era già cominciato.
(男性形)私たちはまずピッツァを食べて、それから映画に行きました。
Prima abbiamo mangiato una pizza e poi siamo andati al cinema.
私が夕食をとっている間に、ルイージが私に電話をかけてきました。
Mentre cenavo, mi ha telefonato Luigi.
彼はイタリアに行ったとき、28歳でした。
Quando è andato in Italia, aveva ventotto anni.
私がパオラに電話したとき、彼女はもう外出していました。
Quando ho telefonato a Paola,lei era già uscita.

近過去+近過去
Prima ho cenato e poi ho letto un libro.
Anna ha visitato una chiesa e poi è andata al museo.
半過去+近過去
Mentre guardavo la TV,mi ha telefonato Luigi.
Mentre facevamo una passeggiata,abbiamo incontrato Gianni.
半過去+半過去
Mentre cantava,sunonava il pianoforte.
Mentre io scrivevo una lettera,mio fratello leggeva una rivista.
近過去+半過去
Quando sono partito,non pioveva ancora.
Quando è arrivata in Italia,non parlava l’italiano.
近過去+大過去
Quando mi ha telefonato Luigi,avevo già cenato.
Quando sono arrivato al cinema,il film era già cominciato.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする