ICANまにらブログ~第二巻~

日本のNGOアイキャンまにら事務所の日記。

Bawat Bata 子どもはひとりずつみんな

2008年03月05日 | 子どもの参加
ゆきよ@まにら。

みなさん、ゴダイゴの「ビューティフルネーム」という歌、ご存知ですか?

♪今日も子どもたちは、小さな手を広げて
光とそよ風と友達を呼んでる
誰かがどこかで答えてる その子の名前を叫ぶ
名前 それは燃える命 
ひとつの地球にひとりづつひとつ ひとりづつひとつ
Every child has a beautiful name
Beautiful name, beautiful name ♪

私は口をついて歌えてしまうのですが(年齢がばれる・・・)、このタガログ語バージョンを、このあいだうちの息子が小学校で習ってきて歌っていました。これは1979年の国際児童年のテーマ曲だったそうなので、いろんな国の言葉に訳されて世界中で歌われていたのかもしれません。まにら事務所のピノイスタッフたちに、この歌の日本語版があるというと、もともとのオリジナルはタガログだと主張しています。笑

聞いてみると、これは私の前任の時代のサバイタヨ(パヤタス事業地の青少年活動)の子どもたちのテーマソングでもあったらしく、よく歌っていたとのこと。日本語の歌詞も素敵ですが、タガログは、「子どもの権利」を前面に主張した硬いはずの内容が、たのしくかわいらしく歌われています。以下に紹介しますね。私の訳なので、少しずれていてもお許しを。

Ang bawa’t bata sa ating mundo 世界の子どもはひとりずつみんな
Ay may pangalan, may karapatan 名前があり、権利をもっている
Tumatanda ngunit bata pa rin 大人に近づいていても、まだ子どもでも
Ang bawa’t tao sa ating mundo 世界の人びとひとりずつ(名前と権利を)もっている

Hayaan mong maglaro ang bata sa araw お日さまの下で子どもを遊ばせよう
Kapag umuulan nama’y magtatampisaw 雨のときは、水溜りでも遊んでいる
Mahirap man o may kaya  貧しくても、お金持ちでも
Maputi, kayumanggi  (肌の色が)白くても、褐色でも
At kahit ano mang uri ka pa  どんな人種でも
Sa ‘yo ang mundo pag bata ka  子どもたち、世界は君のものだよ

Ang bawat nilikha sa mundo’y 世界の創造物はみんな
Minamahal ng panginoon 神様に愛されている
Ang bawat bata’y may pangalan 世界の子どもはひとりずつみんな
May karapatan sa ating mundo 名前があり権利をもっている

Hayaan mong bigyan na lang ng pagmamahal (子どもたちに)愛をそそごう
Katulad ng sinadya ng maykapal 神様が愛してくださったように
Mahirap man o may kaya  貧しくても、お金持ちでも
Maputi, kayumanggi  (肌の色が)白くても、褐色でも
At kahit ano mang uri ka pa どんな人種でも
Sa ‘yo ang mundo pag bata ka 子どもたち、世界は君のものだよ

Sa ‘yo ang mundo pag bata ka  子どもたち、世界は君のものだよ

参考 http://lyrics.rebelpixel.com/2006/09/bawat-bata/#cont


最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (take-e)
2009-02-10 22:28:08
Bawat Bataについてちょっと調べていて、このページにたどりつきました。
タガログ歌詞を知ることができてうれしいです^^

この歌詞はおそらくゴダイゴの英語版の直訳に
風土に合わせたアレンジを加えたものですね。

 どの子も美しい名前、美しい笑顔を持っている
 肌の色が白くても黒くても、性格が明るいか暗いかも
 誰が正しいか間違ってるかすらも関係ない
 どの子の人生もみな等しく価値があって、
 お日様の下で笑ったり唄ったりする権利があるはず
 子供たちを抱きしめて、なにもかもうまくいくとしらせてあげよう

オリジナル英語詩もだいたいこんなような内容です。
水たまりや、神様がフィリピンに合わせたローカライズかな。
日本人の作った世界の改善を唄う歌に神様は不在なので…
返信する
tomomi (tomomi)
2010-01-20 14:21:56
i just recently heard the japanese version. now i don't know which is the original...
返信する
Bawat Bataについてちょっと調べていて、このページにたどりつきました (babaero)
2010-05-05 19:28:46
はじめまして。
私はOPMが好きで、いろいろ紹介していますが、まだタガログ語は勉強中ですので この歌の訳を探していてたどり着きました。
参考にさせていただきます


返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。