That's awesome

海外ドラマや映画の感想いろいろ書いてます。

Sherlock Parody by The Hillywood Show

2016-08-30 22:55:10 | Sherlock Topics 2016
Sherlockologyさんが全面協力したという The Hillywood Showのシャーロックパロディです。
私は The Hillywood Showって今回初めて知りましたが、かなり有名なんですね。
8月20日に公開して以来、あっという間に視聴が100万を超えていました。


それにしてもエンタテイメントとしてもすごく完成度が高くてびっくりしました。
冒頭でスーパーナチュラルの主役のふたりがちらりと映っていて、
もしかしたらこれもパロディあるのかと探してみたらありました。
しかも、ジェンセンとジャレッドのウィンチェスター兄弟が出演しているだけでなく、
天使カスティエルのミーシャを始め、キャストが大勢参加していました。


スーパーナチュラルはキャストもスタッフも昔からノリがよくて、
こういう企画モノも積極的に参戦している印象ですが、それにしても凄いです。
この動画は100万どころか1000万を超えていましたが、それも納得です。
まだまだ知らない世界がたくさんあって、本当に面白いです。

The Hillywood Showとは一体?とサイトにある紹介をちょっとだけ読みましたが、
HilliyとHannahのHindi姉妹で活動しているようです。
ツアーもやってるしDVDも出してたりするので、結構人気があるんでしょうね。

さて、本題のSherlock Parodyです。
他のパロディもほとんど歌とダンスで構成されていて、ちゃんと元歌もあるので
今回も元歌があるんじゃないかと結構必死に探しました。
だって、パロディは元ネタや元歌を知らないと面白さが半減しちゃうじゃないですか。

Googleさんにお調べいただいたところ、見つけましたよー。
やったね、私!自分を褒めてあげたいわ!などと自画自賛しながら
これを書くためにあらためて動画を見たらクレジットにしっかりあった・・!すごいショック・・・
時間返して(泣)

マックルモア&ライアン・ルイスの「Thrift Shop」という曲でした。
Thrift Shop はリサイクルショップの事で、ショップに買い物しに行く歌でした。
パロディの歌詞も The Hillywood Showで公開されているので見比べてみるのも面白いです。

しかし、ラップ・・・・
ラップなんて訳したこともないし訳そうと思った事もないのにどうしよう・・・
ラップってスラングはもちろん、揶揄も大量に含まれてる難易度Gレベルですよ。
日本語のラップだって意味不明なのにね。

そんな事を思いつつ、何となくやってみました。
かなりデタラメな訳ですがご容赦くださいませ。
単語ごとに検索する羽目になりましたが、その時に見つけたこのサイトがとても勉強になりました。
この歌が実は結構奥が深い事がわかり興味深かったです。
REED between the Rhymes...

本当はもっとイマドキのバカっぽい言葉を使った方が良かったのかもしれませんが
シャーロックには似合わない気がして、
あまりそんな言葉を使って欲しくないのもあったのでソフトになりました。
そもそも、おばちゃんにイマドキの言葉は使いこなせません。

スー・バーチューも絶賛していたSherlock Parodyです。
動画はこちら。
Sherlock Parody by The Hillywood Show

元歌の動画。
MACKLEMORE & RYAN LEWIS - THRIFT SHOP FEAT. WANZ

バイオリンバージョンも良かったです。
Macklemore - Thrift Shop (VIOLIN COVER) - Peter Lee Johnson

元歌の歌詞。このサイトは解説付きでした。こんなのあるんですね。
Thrift Shop

和訳されている方も結構いらっしゃっていて、
タイトルで検索するとすぐに出てきました。
解釈もいろいろで面白いです。

The Hillywood Showの歌詞です。
LYRICS TO SHERLOCK PARODY BY THE HILLYWOOD SHOW



[SHERLOCK]
Hey, John, can we go crime solving?
おいジョン、事件を解決しに行かないか?

[CHORUS]
What, what, what, what… [many times]
Bada, badada, badada, bada…[x9]
なんだ、なんだ、なんだ、なんだ
バダ、バダダ、バダダ、バダ…[x9]

I’m gonna solve a case
Only got John Watson as my partner
I – I – I’m hunting, looking for a come-up
This is bloody awesome
事件を解決するよ
仲間はジョン・ワトソンしかいないけど
僕はハンター、犯人を追い詰める
これってマジで最高


[SHERLOCK]
Nah, walk up to the scene like, “What up? I got a big coat!”
I’m so pumped about murders, I’m Sherlock
Dirt on the ring, she must have been naughty
Lestrade be like
「どうだ?僕のコート、ビッグだろ?」てな感じで現場に行くんだ
殺人事件でテンション上がるよ、僕はシャーロックだから
指輪の汚れ、彼女はいけない事をしてたに違いない

[LESTRADE]
“Damn! That’s a cold dead body!”
「何だよ!死体なのにイケてるじゃねーか!」ってレストレードがそんな事を言ってた

[SHERLOCK]
Rollin’ with a suitcase too, solved it like a piece of cake
Dressed in all pink, the killer made a big mistake
Draped in a white sheet, John sittin’ next to me
Probably should’a washed this…
スーツケースも転がってるし、簡単に解決だ
全身ピンクでキメてるけど、殺人犯はデカいミスを犯した
シーツを巻きつけた僕の隣にジョンが座った
これ洗っておくべきだったな・・・・

[JOHN]
“You wearing any pants?”
君、パンツ履いてる?

[SHERLOCK]
“No.”


But s****, I didn’t wanna get dressed!
Typin’ it, bloggin’ it, Watson givin’ me some compliments
Examinin’ those sneakers someone else’s been walkin’ in
Body in the mortuary, I’m whipping’ and floggin’ it
The name is Sherlock Homes Address 221B Baker Street
I am gonna take the fall, I am gonna take the fall,
No for real – stay where you are –
Goodbye John…
だからー、服は着たくなかったんだ!
タイプしてブログを書く
ワトソンは僕を褒めてくれる
知らない誰かが履いていたスニーカーを分析
死体置き場の死体を僕は鞭打つ、さらに打つ
名前はシャーロック・ホームズ
住所はベイカー街221B
僕は飛び降りる、飛び降りるんだよ
いや、マジだから、そこにいてくれ
Goodbye John…

[JOHN]
“Sherlock!”

[SHERLOCK]
Lazy silk robe and no house slippers
9 millimeter hand gun that I found diggin’
He had a pair of glasses, I stole his pair of glasses
I stole some eyeliner, then I drew a mustache
Hello, hello, my ace man, my Mello
John ain’t happy ‘bout my resurrection, hell no
I could take some Pro Wings, search them good, Bingo
Moriarty be like
でろんとしたシルクのガウンにスリッパは履かず
探し当てた9ミリのピストル
メガネを持っている人がいたから盗んでみた
アイライナーも盗んだから口ひげを描いてみた
ハロー、ハロー、僕の親友
ジョンは僕が生き返った事が不満だなんて、そんなのあり得ない
Pro Wingsだって完璧に調べれば、ビンゴだ

[MORIARTY]
“Aw, he solved the Velcros…”
「おや、ベルクロを極めたか・・」ってモリアーティがそんな事を言うんだ


[CHORUS x2]
I’m gonna solve a case
Only got John Watson as my partner
I – I – I’m hunting, looking for a come-up
This is bloody awesome
事件を解決するよ
仲間はジョン・ワトソンしかいないけど
僕はハンター、犯人を追い詰める
これってマジで最高。

[SHERLOCK]
Whatcha know about rockin’ some curls on your noggin?
What you knowin’ about wearin’ a deerstalker?
I’m digging, I’m digging,
I’m searching for pink luggage
One man’s trash, that’s another man’s come up
There’s the woman who’s seductive
she’s naked and defrocked
Stole her phone, the code was SHERLOCKED
I’m at the flat, you can find me at (Baker Street)
Any, any client, I’m accepting at (Baker Street)
クルクルヘアーはどうなんだ?
鹿撃ち帽をかぶるのはどうよ?
掘り出せ、掘り出せ、ピンクのスーツケースを掘りあてろ
そいつにとってはガラクタでも別の奴には宝物
セクシーな女がいたよ
彼女は服を脱いで道を踏み外した
盗みとった彼女の電話、コードはSHERLOCKEDだった
僕はフラットにいるからベーカー街に来れば会えるぞ
依頼人なら誰であろうとベイカー街で待ってるぞ


Your hubby, your aunty, your grandpa, your bunny
I took The Bloody Guardsman Case, second-hand, solved it in my Mind Palace
The Hollow Client that was solved in my Mind Palace
Serial Killers, Oh its Christmas in my Mind Palace
They be like
ダンナさんでも、おじいちゃんでも、おばあちゃんでも、うさちゃんでも
血まみれの衛兵事件もいつものマインドパレスで解決したよ
うつろな依頼人もマインドパレスで解決したよ
シリアルキラーだよ、マインドパレスにクリスマスが来たみたいだ

[MYCROFT]
“Oh, my brother’s a psychopath.”
「弟はサイコパスなんだ。」って奴がそんな事を言ってた

[SHERLOCK]
I’m like, “Yo – a high functioning sociopath.”
Limited edition, let’s do some simple deduction
The Van Buren Supernova – that painting is a fake, b****
僕は「高機能ソシオパスだ。」って言ってやった
特別限定品って事だよ、推論すれば明らかだ
ヴァンビューレン超新星 その絵は偽物だよ、バーカ

[JOHN]
Damn!

[SHERLOCK]
I call that getting swindled and tricked
トリックとかペテンって事だ

[JOHN]
Damn!

[SHERLOCK]
I call that the science of deduction
That club was hella dough
But searching for a clue while intoxicated in this room is a hella don’t
Think hard, let’s play a game – a game of murder
Tryin to wake me from my drugs and you hella won’t
Man you hella won’t
推論の科学だよ
あのクラブは高すだよ
でもこの部屋で酔っぱらって手がかりを探した時はマジでヤバかった
よく考えるんだ、ゲームをしよう、殺人ゲームを
ドラッグをキメてるんだから起こそうとしても無理だって
マジで無理だって

[JOHN]
“Sherlock…cluin’ for looks…yeah!”

[CHORUS]
I’m gonna solve a case
Only got John Watson as my partner
I – I – I’m hunting, looking for a come-up
This is bloody awesome
事件を解決するよ
仲間はジョン・ワトソンしかいないけど
僕はハンター、犯人を追い詰める
これってマジで最高

[BRIDGE]
You know the game is on
I look incredible
I’m in this big ass coat
From that Flat 221B
You know the game is on
ゲームは始まったんだ
僕は凄いんだぞ
バカみたいにデカいコートを着て
221Bから
ゲームを始めるぞ

[JOHN]
“Damn right!”
まさに!


[BRIDGE]
I look incredible
僕はイケてる

[JOHN]
“Ah, come on man!”
おいおい!

[BRIDGE]
I’m in this big ass coat
バカみたいにデカいコートを着て

[JOHN]
“Big ass coat!”

[BRIDGE]
From that flat 221B

[JOHN]
“Let’s go!”

[CHORUS x3]
I’m gonna solve a case
Only got John Watson as my partner
I – I – I’m hunting, looking for a come-up
This is bloody awesome
事件を解決するよ
仲間はジョン・ワトソンしかいないけど
僕はハンター、犯人を追い詰める
これってマジで最高

[MORIARTY]
“Miss me?”


この後にモファットさんと息子のルイスが登場。


最後までパロディしている細かさがすごく好きです。


モリアーティ役のオスリック・チャウは一時期スーパーナチュラルのレギュラーで、
パロディにもまさかのサム役で出演していました。

最後に、
Sherlockologyさんのレポートです。
ON SET WITH THE HILLYWOOD SHOW: SHERLOCK PARODY

THIRD STAR その6

2016-08-28 08:49:29 | 僕が星になる前に
Third Star

Directed by Hattie Dalton
Produced by Kelly Broad, Vaughan Sivell
Written by Vaughan Sivell
2010 UK

ジェイムズ→J マイルズ→M デイヴィー→D ビル→B
()内は原作より補足しています。



ジェームズたちは海に出ましたがそこは岩だらけでした。
しかし、限界だったジェームズを休ませるためにブランケットを引いて休息を取ります。
そこにひとりの男が岩陰から顔を出します。
オレンジのパーカーを着たいかにも怪しい人物でした。

※この映画を見たときはダウントンアビーは未視聴だったのでわかりませんでしたが
今回見てびっくり!何やってるんですか、伯爵(笑)今だとグロスター公か?

M:あれ何だと思う?

男が近づいてくるのでビルが話しかけます。

B:いいお天気ですね。
Man:そうか?
B:何か価値のあるものでも見つかりました?
Man:価値があるかどうかはその人による。


俺が探しているのはかなり特殊なものだ。
15年前にマルセイユのバーで中国人と知り合った。
そいつは貨物船の船長だったがお宝をなくしたと言っていたんだ。
スターウォーズのフィギュアだよ。

そこでジェームズが吹き出しますが男は続けます。


Man:だが、ただのフィギュアじゃない。
黒ではなくオビワン・ケノービのような茶色の衣装を着けたダースベイダーが40体だ。
レアなコレクター商品だ。その船長が40体手に入れたがある日嵐にあい、
岩に乗り上げた船は壊れそいつを入れた箱が流されたそうだ。
数年後、俺はここペンブルックシャーに戻ってきた。

歩きながらずっと考えていた。
そしてこの入り江を見たら、ゴミだらけだった。しかも産業廃棄物ばかりだ。
寄せてくる波と卓越風がフィルターになっているんだ。
本来は難破船などの漂流物ではなく美しい流木であるべきだが、
大体、男は帽子を被るべきなのに、世界は変わったよな。

J:あー・・・中国人の話でしたよね。
Man:茶色のダースベイダーはここにあるはずなんだ。
だから俺は毎日ここに来るようになった。
1か月経ち、2か月が過ぎ3か月が過ぎた。
おれは自分がいかれてると考え始めた。
だがある朝、ヨーグルトの容器を見つけたんだ。賞味期限が1980年の11月。
その容器はまさにあの年からここに流れ着いたんだ。

当然、俺は探し続けた。
それから2年が過ぎても茶色のダースベイダーは見つかっていない。
だが、先月・・・
赤のライトセーバーを見せます。
1980年から1981年の間に作られたダースベイダーのライトセーバーだ。


B:俺、こんな話は聞いた事ないよ!
J:僕もだ。小便したい。
ジェームズが立ち上がるのでデイヴィーが付き添おうとしますが、
俺が行く、とマイルズがデイヴィーを制止します。
M:死ぬ前にジェームズのナニのサイズを確認しておきたい。
吹き出しながら歩くジェームズ。
そしてビルもダースベイダーを探しに海岸を降りて行ってしまい、デイヴィーがひとり取り残されます。
Man:君の友人は病気か。
デイヴィーはビルの事かと思い
「いや、興奮しやすい性質なだけですよ。」と答えますが男は真剣な表情で首を振ります。

Man:彼じゃなく、もうひとりの男だよ。
D:ああ、そうです。ガンなんです。末期の。
Man:そうか。俺も友人をガンで失ったんだ。無二の親友だった。
D:お気の毒です。
Man:仕方ないさ。本当に本当にものすごく不運だっただけだ。
D:そうですね。

Man:友人は他にもいる。俺は魅力的だからな。
だが俺は今いる友人や知人の中から新たな親友を探し始めた。
D:いつまで探し続けているんですか?
Man:新たな親友か?親友というのはなかなか見つからないものなんだ。
D:いえ・・・例の・・・

Man:ああ。あれか。俺は何かを探す傾向にあるんだな。
男はデイヴィーの目をまっすぐに見ます。
Man:必要とされるってのはスゴイ事なんだよ、違うか?


(デイヴィーはジェームズの介護を始めたときは親友のために働けることがとても嬉しかったのに、
いつの間にか彼を憎んだり怒ったりしていました。
元々、気難しい皮肉屋だったが病状が悪化するごとに辛辣さが増していったのです。
理由はそれだけではなく、介護という仕事も広告業界に戻るのに何のプラスにもなりませんでした。)

D:忘れてました。
Man:多分、君は数少ない幸せ者だよ。
D:そうですね。
Man:ギフトを授かったようなものだ。

(親友を亡くした男の言葉には重みがありました。
最初はデイヴィーも自分にできる事はなんでもやろうと思ってました。
確かに今自分を必要としているのはジェームズです。
他人がどう思おうとこれは立派な仕事だし
目標を見失った自分に天が授けてくれたギフトなんだとデイヴィーは思いました。)


D:ありがとうございます。
Man:いやこちらこそ、ありがとう。
そう言って男はライトセーバーを捨て、その場を立ち去っていきます。
D:どこに行くんですか?
Man:帰るんだ。楽しめよ。


B:俺は気に入ったぜ。
J:僕は殺されるかと思ったよ。それどころか犯されて食われるかも。
戻ってきて付け回されるかもしれないし。
D:そんな事ないよ、彼は意外に・・・
J:デイヴィー、お前あの男に大事なところを触られたんじゃないのか?
D:バカ言うなよ

ジェームズの明るい様子に安心したデイヴィーは、出発するぞと声をかけます。

バラファンドル湾に近づいてくると高い草木が姿を消していき、
ヒースの草原にいるたくさんの馬をながめながら進んでいきます。


そして海に落ちる夕日を眺め、気がつけば月が出ていました。

「三つめの星を右に曲がるんだ。そしたらあとは朝まで真っすぐさ。」
ジェームズは子どもの頃に母親が読んでくれたピーターパンを思い出していました。
D:それ、二つ目の星だと思うぞ。
デイヴィーに指摘されたジェームズですが、
二つ目の星が永遠の子どもの国なら三つ目は永遠の大人の国かもしれないと考えていました。
「僕はそこに行くのかもしれない。」


雨が降り始め、テントを設営する頃には暴風となっていました。
気圧や天候の影響でジェームズはひどく体調が悪く、
デイヴィーにモルヒネの飲み過ぎだと注意されます。
何かあったらすぐに連絡できるようデーヴィーが持っていた携帯電話を
ジェームズはこっそりと自分のポーチに移します。

ビルがテントから顔を出します。
B:おい、明日もこの天気が続くようだったらもう一泊しないか?
マイルズも顔を出します。
M:ダメだ。仕事があるんだ。
D:荷物が多すぎるんだよ・・・花火とか。
J:花火?
B:デイヴィー!
J:花火って?
B:お前、台無しじゃないか。
D:すまん・・・


B:俺たちのサプライズだったんだ。お前は星を見るのが好きだし、
よく言ってた「宇宙でダンス」のようにしたくて、バラファンドル湾で花火をしようってなったんだ。
これはビルたちからの誕生日プレゼントでした。
M:確かに荷物になるし、ここでやっちゃおうか。



ジェームズを特等席に座らせ、マイルズとビルで花火を打ち上げます。
みんな楽しそうです。


突然、花火が暴走しテントに火がついてしまいます。
慌てて火を消しますがテントはほとんど焼かれてしまいました。
ジェームズもマイルズたちも大笑いしていましたがデイヴィーはずっと怒っています。
「おまえら、ガキかよ!」

結局、2人用のテントに男4人が寝る事になりました。
B:俺はナイフを持ってるからな。
「ブロークバック・マウンテン」みたいなことをしたら俺は「ランボー」になるぞ。


続きます。

IQ246~華麗なる事件簿~

2016-08-27 10:23:35 | 閑話
織田裕二が久しぶりにドラマに出るというニュースに
シャーロック界隈がちょっとざわついていたので何かと思ったら・・・
織田裕二、IQ246の天才貴族に!


IQ246の天才貴族が
「あー、暇だ暇だ。どこかに私が解くに値する謎はないものか…」と
事件を解決していく、
その名も「法門寺 沙羅駆(ほうもんじ しゃらく)」は
「何食わぬ顔で警視庁に現れた沙羅駆は初対面の奏子の生活レベルや心情などをズバリ言い当てた。」

ちょっ・・・

沙羅駆を護衛する刑事、「和藤奏子(わとう そうこ)」
沙羅駆に魅了される監察医「森本朋美(もりもと ともみ)」

いいの?これ・・・
どこから突っ込んでいいのか・・・
執事がわとうそうこじゃないのが残念ですけど(笑)

ちょっと前に「ST 赤と白の捜査」がシャーロックのパクリだと話題になっていましたが
ここまであからさまだと逆に応援したくなってしまいました、私。
そもそもIQ246って!
アインシュタインが160、ホーキング博士も同じくらい?と言われている中、246って!
はたして、盛り盛りの設定がちゃんとドラマの中で生かされんでしょうか、そっちのほうが気になります。

そんな話をごるちゃんに報告したら、「今をときめくおディーン様も出てるんだね」と言われて
ディーンって誰?になった私は日本の芸能界をまったく知りません(泣)

そんなおディーン様は
「沙羅駆に振り回されながらも調べ物をしたり時には身体をはって沙羅駆を守る執事」役だそうです。
つまりジョン・ワトソンのポジションになりそうですが、
ぜひ本家のワトソンにも身体をはって沙羅駆、いえ、シャーロックを守ってほしいかと・・・
毎度の愚痴ですみません。


THIRD STAR その5

2016-08-26 07:50:15 | 僕が星になる前に
Third Star

Directed by Hattie Dalton
Produced by Kelly Broad, Vaughan Sivell
Written by Vaughan Sivell
2010 UK


ジェイムズ→J マイルズ→M デイヴィー→D ビル→B
()内は原作より補足しています。


その夜はあまり眠れないジェームズでした。

(原作ではここで暗いバラファンドル湾が出てきます。
それはジェームズの夢の中で、まるでモルドールようだとありました。
波が足元から這い上がり暗黒の海に引きずり込まれる、
僕は星とダンスをするのではなく深海魚たちに食いちぎられるんだ。
そして魂は誰にも顧みられることもなく誰にも影響を与えることなく何も成し得ずに僕の魂は永遠にさまよう。)


翌朝。
ジェームズはテントから這い出すと、昨晩飲み忘れたモルヒネを飲みます。
そして吐き気を抑えるために大麻を吸い、フラフラになりながら紅茶を飲んでいるビルを見ます。
紅茶を持ってくるのを忘れたビルは出発時にポットに淹れてあった紅茶の残りをお湯で薄めて飲んでいました。


B:紅茶は最高に美味いな
J:最高に満足のいく紅茶を淹れてもお湯を足したら台無しだよ。
さっさと淹れなおしたらどうなんだ?

からんでくるジェームズに笑ってやり過ごすビル。
そんなビルが気に入らずジェームズは更に続けます。

J:ビル、お前はアマゾンで絶滅の危機に瀕したアマガエルを撮るんじゃなかったのか。
地球を救うためだって言ってたよな。
それなのにお前の撮った番組は昼メロみたいなくだらない番組ばっかりだ。
フラットのローンを支払うために好きでもない女と暮らして・・・・
見損なったよ。お前はこれからますます水で薄められた紅茶みたいになっていくんだ。


M:いいね。何かのリハーサル?
J:黙れよ、マイルズ。
D:ジム、ビルの仕事は誰もがうらやむ仕事だよ。それに恋人がいるだけマシじゃないか。
B:いいんだ、彼の言う通りだ。確かに俺は中途半端だしつい楽な方へいってしまう。
でもハッピーだと感じる時もあるし、今は・・・


M:俺は逸話的な教訓は好きだけどな。真面目な話、お前は今まで何をしてきた?何かやり遂げたのか?

マイルズの言葉にジェームズは何も言えず、次の瞬間にせき込み嘔吐します。
デイヴィーが慌てて飛んできて、薬を飲ませます。


マイルズとビルはその場を離れます。

マイルズはひとりで入り江に来ます。
ジェームズのビルに対する言葉は誰もが思っていた事だけれどそれを本人に言うのは間違っている。
けれどジェームズには時間がないのは確かだ。ついそれを忘れてしまう。言い過ぎた。
マイルズが考え込んでいるとビルがやってきます。


B:明日には目的地に着くな。
理想的な場所だ。やわらかい芝生に最高の景色。
M:いいね。
B:マイルズ、お前は女に詳しいよな?
M:いや。
B:俺とアビーは7年も一緒にいる。俺は・・・
M:ビル、誰もが孤独でいるよりは惰性の関係を選ぶんだよ。
B:なるほど。それって俺の事?
M:さあな。俺が知るかよ。
B:どうして俺は愛を信じてない男に意見なんて求めたんだろうな。
M:お前の言う愛は依存と同じだよ。
「あなたなしでは生きていけない」って思ってるんだ。
毎日、お前は彼女の望むことなら何でもするって必死になってる。
B:何かあったのか?
M:ないよ。
B:そうか、お前はいつも俺には本当の事を話してくれてたよな?
M:ああ。
B:じゃあさ、連続オーガズムって本当にあるのか?
M:あるよ。
B:マジか!
そこに手袋をはめた手に大きな卵のようなものを持ったデイヴィーが現れます。


D:ジェームズを押さえててくれないか。彼にこれを入れないと。
デイヴィーがその物体を見せるとマイルズたちの顔が曇ります。
その顔を見てデイヴィーが吹き出します。
B:石鹸かよ。ふざけんな!
お前にケツに突っ込むぞ。
ふざけあいながらテントの方に戻ろうとすると遠くでジェームズが立ち上がっていました。
B:ジェームズ、お前にもな!

それを突っ込んでくれとお尻を向けるジェームス。
これはジェームスの企みで彼流の謝罪でした。
そしてマイルズもまたそれを笑って応える事で謝罪をしています。

さっきまでの雰囲気は消し飛んでいつものように笑いあっている4人でした。


一行は森の中の道なき道を進みます。
ビルが先頭に立ち、マイルズとデイヴィーがカートを運んでいます。


B:地図によるとここを進むと近道なんだ。
D:地図を見せろよ。
B:嫌だ。
太い木の根を通るために重いカートを持ち上げるマイルズとデイヴィー。
やがて高い崖に出ました。

D:回り道しないか?
B:デイヴィー、こっちのほうが一日早く着くんだ。
マイルズ、お前先に行けよ。
M:ふざけんな。

ビルがマイルズの身体にロープを巻き付けます。

M:マジかよ。なんで俺が最初なんだ。
B:お前は役立たずだから、いなくなっても全然大丈夫。
マイルズが降り始めます。
B:気を付けろ。
J:お前が落ちたら車をもらうからな。
M:ふざけんな。
マイルズは足を踏ん張りながら降りていきます。
自力で降りるのではなくビルとデイヴィーがロープを緩めてゆっくりと落としていっています。


マイルズの次はデイヴィーです。
デイヴィーは高所恐怖症らしく、脅えながらも何とか着地しました。
最後はビルとジェームズです。
ビルがジェームズを抱えるように降りていき、下でマイルズとデイヴィーがロープを支えています。
J:なんで僕はいつも受け身なんだ。
その時、マイルズたちが姿勢を崩し一気に落下し、
そのはずみでビルも体勢を崩しジェームズの足が岩肌に叩きつけられます。
それでも何とか立て直し着地しました。
D:大丈夫か?ジェームズ。
J:大丈夫。
M:よくやったぞ、ビル!


続きます。

Thor: Ragnarok on set

2016-08-24 07:49:56 | Marvel
リオオリンピックもあっという間に終わりました。
日本は予想以上のメダル獲得で嬉しい限りです。
私はなぜか今回はあまり放送をみることができませんでしたが
気になっている競技だけ動画サイトで追ったりしていました。
世の中本当に便利になったなあと実感。

私はやはり錦織くんが嬉しかったです。
マレーに負けた時は残念だったけど、でもマレーだし、何かずるいぞ英国とか思いましたが
まさかナダルに勝つなんて・・・・!!
しかし、オリンピック中継中に流れたスマップ解散のニュース速報には
いろいろな意味でびっくりでした。

一番泣いたのはレスリングの吉田選手。
吉田選手の号泣に朝から泣けましたがこのまとめを見て涙腺崩壊・・・
http://togetter.com/li/1013782

そして閉会式のトーキョーショーには感動でした。
ツイッターで「安倍マリオ」の文字がずっと踊ってたので何事?と動画を見たら、
まさかの安倍マリオww もう最高でした。
ちょっと不安だったエンブレムも、こういう使い方があるのかーと。
【NHKリオ】2020へ期待高まる!トーキョーショー

総理はこのためにブラジル滞在17時間でしたっけ?強行軍だったそうですけど、
そういえばうちのボスも去年、やったんですよ、ブラジル0泊。
早朝に到着して、夜便で帰国。
忍耐強い事で有名な彼もさすがにこの時は「もう2度とやらない」と愚痴っていました。
そりゃそうでしょうとも。滞在時間より移動時間の方が長いんだもん。

えーと、あれ?
オリンピックの話ではなくマイティソーの話がしたかったんですよ。
オーストラリアの撮影が始まってボチボチと情報が流れてきましたが、
昨日、NYでの撮影がちょっと話題になっていました。
これ。

(via @Daley_Pearson)
ソーの持ってるメモをUPした画像もありました。


この住所、原作ではストレンジさんの住所らしいですね。


つまり、ここ?


なので、ベネディクトasストレンジのカメオ出演あるんじゃ?という事です。

記事少し拾いました。スポイラーかもしれませんが・・・
Looks like Thor might be searching for a strange doctor in 'Thor: Ragnarok'

Will Doctor Strange Appear In ‘Thor: Ragnarok’

THOR: RAGNAROK INCLUDES SCENES IN NEW YORK CITY, SET PHOTO HINTS AT ANOTHER MARVEL CHARACTER APPEARANCE

以前から原作を鑑みるとストレンジはラグナロクに出るのでは?という話はあったので、
もしかしたら、カメオ出演はありそうですね。
そうなるとトムヒasロキの動静も気になるところです。
私としてはケイトさんの「死を司る女神ヘラ」もかなり気になるところですが。

NYではソーとロキが一緒にいるんですよね。
クリヘムも兄弟の画像をツイートしていました。


トムヒもインスタで「Now & Then.」のコメントとこの画像をUPしていました。

via https://www.instagram.com/p/BJbHfDph7oz/

そしてタイカ・ワイティティ監督自らスポイラーとか言ってるツイート。
監督がスポイラーと言ってる時点でこの場面はそんなに重要じゃないのねと思いましたが
もしかしたら私はモファティスに感化されすぎてるのかしら・・・


ソーはアベンジャーズの2でアスガルドにお帰りになったのが最後でしたが、
なぜロキとNYにいるんでしょう。
ロキが走っている画像があるのでもしかして逃げてる?


このサイトに情報が少しありました。かなりネタバレかもしれません。
http://asteroidcowboy.blog64.fc2.com/blog-entry-8241.html

でもマーベルはネタバレしないよう厳戒態勢をとることで有名らしいので、
このあたりはほぼ原作通りなのかもしれません。

最後にオフショットをいくつか。


これは小児病院を訪れた時の画像だそうです。


こちらはクリヘムのインスタにUPされていた画像です。かわいすぎ。
「クリス・エヴァンスは次のアベンジャーズに備えたトレーニングをやってないけど、
それでも彼はかっこいいよ。」

(via https://www.instagram.com/p/BJcU-q1hR9D/)