未曾有の大災害となった今回の地震は
気象庁によって
「平成23年(2011年)東北地方太平洋沖地震」と名付けられた。
しかし、私たちが目にし耳にするのは
“東日本大震災”(朝日・毎日・サンケイ・共同・JNN・ANNなど)、
“東日本巨大地震”(読売)、
“東北関東大震災”(NHK)、
“東日本大地震”(NNN)等々、
マスコミ各社それぞれの判断で命名している。
かなり紛らわしい。
それぞれが接する新聞・テレビによって
口に出る名前も違っているようだ。
16年前の阪神淡路大震災についていうと、
今はほぼこの名称が定着し、広辞苑も採用している。
しかし、発災当時は各社まちまちだった。
私の記憶によると、毎日新聞が地震直後から“阪神大震災”を使い、
ほぼ一週間後に朝日がこれに追随した。
NHKもその日のうちに右へならえだったと思う。
私が思うに、新聞協会に加盟するマスコミ各社の責任者が集まって、
命名したほうがいいのではないかと思う。
混乱を避けるためにも。
こと用語等に関しては各社独自の判断もあるが、
原則共通的な表現を見出そうとしている。
誘拐に関しても“取材自粛”など共同歩調をとっている。
いずれも公共性の高い組織であり、できないはずはない。
追補:
4月1日、政府が今回の震災を東日本大震災と命名した。
NHKは独自に命名した東北関東大震災を取り下げ
政府にならうと再三説明していた。