ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇81篇16節 要研究

2023-07-29 06:42:58 | 詩篇

詩篇81篇16節 要研究

 

そして、彼は彼らに小麦の良いとこを与える。
「そして、岩の上でできた蜂蜜でわたしはあなたを満足させる。」

 

そして、彼{このお方}は彼らに小麦の良いとこ{最高・脂肪}を与える。{ヒフイル態未完了形;would}
「そして、岩の上でできた蜂蜜でわたしはあなたを満足させる。」{ヒフイル態未完了形;would}
{最高、肥満、最高、グリース、骨髄:またはチェレブ{khay'-};太っていることを意味する未使用のルートから。文字通りであろうと比喩的であろうと、脂肪。したがって、最も豊かな部分または選択部分-X最高、脂肪(-ネス)、X最高、グリース、骨髄}
They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'
16 しかし主は、最良の小麦をイスラエルに食べさせる。「わたしは岩の上にできる蜜で、あなたを満ちたらせよう。」
※難しいです。he は誰なのか? them は誰なのか。15節と続いているのか?分断しているのか?



コメントを投稿