ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇46篇 翻訳途中

2023-04-23 05:36:08 | 詩篇

詩篇46篇

指揮者のために。コラの子孫達による。アラモテに合わせて。歌

詩篇46篇1、2節 ☆

神は私達の避け所であり、力です。
いくつもの苦難のうちでの、見つけることができる助けです。☆
それゆえ、地が動かされて、山々が海の中に運ばれても、私達は恐れません。

神{複数形}は私達の避け所であり、力です。
いくつもの苦難のうちでの、見つけることができる{見い出すことができる・贈り物としての:ニフアル態完了形}助けです。☆
{に到達する、見つける:実際に見つかった (1)。買う* (1),ある(1),(2),起こる (1), 来る (2), 捕まる (5), 来る (6), 来る (1), 届ける (2), 発見 (8), 発見 (4), 発見 (1), 十分 (1), 落ちる (1), 見つける (109), 見つける (2), 見つける (17), 発見 (231), 行って (1), 持っていた (2), 手渡す (3),起こる (1), 起こる (2)、持っている(2)、ここで(1)、ヒット(1)、発明(1)、左(2)、位置(2)、満たす(2)、会った(3)、追い越す(2)、追い越した(1)、喜ぶ*(1)、所有(1)、がある。現在(15)、到達した(3)、刈り取った(1)、要求する(1)、確保した(1)、求める(1)、広がる(1)、打つ(1)、十分(2)、そこに(1)、使用する(1)}
{敵対者、逆境、苦悩、苦痛、艱難辛苦、トラブル、tsarの女性名詞;窮屈さ(=比喩的に、トラブル);推移的に、女性のライバル -- 敵対者、逆境、苦悩、苦悩、苦難、トラブル}
1 神はわれらの避け所、また力。苦しむとき、そこにある助け。
それゆえ、地が動かされて、山々が海の中に運ばれても、私達は恐れません。{カル態未完了形;will}
2 それゆえ、われらは恐れない。たとい、地は変わり山々が海のまなかに移ろうとも。
※すばらしい御言葉です。

4 その水は轟き、泡立ち、山々はそのうねりに揺れ動こうとも。セラ
3 たとい、その水が立ち騒ぎ、あわだっても、その水かさが増して山々が揺れ動いても。セラ

ある川があり、その流れは神の都、いと高き方の聖なる所を喜ばせる。
4 川がある。その流れは、いと高き方の聖なる住まい、神の都を喜ばせる。


詩篇46篇5節

神は彼女の真ん中におられます。彼女は揺り動かされることはありません。
朝にかわるちょうどその頃、神は彼女を助けます。

神は都の真ん中におられます。都は揺り動かされることはありません。
朝にかわるちょうどその頃、神は都を助けます。

神{複数形}は彼女{都}の真ん中におられます。彼女{都}は揺り動かされることはありません。{ニフアル態未完了形;shall}
朝にかわるちょうどその頃、神{複数形}は彼女{都}を助けます。{カル態未完了形;shall}
{よろめく、揺れる、滑る:倒す (1), 落ちる (1), たじろぐ (1), 道を譲る (1), 動けない (1), 動かされる (8), 揺れる (1), 揺れる (11), 激しく揺れる (1), すべり (4), 滑る (2), 滑る (1), よろめく (1), よろける (3), よろめく (1), よろける (1)}
5 神はそのまなかにいまし、その都はゆるがない。神は夜明け前にこれを助けられる。

国々は騒ぎ、王国は動かされ、主は声をあげ、地は溶けました。
6 国々は立ち騒ぎ、諸方の王国は揺らいだ。神が御声を発せられると、地は溶けた。

要研究

万軍の主は私達と共におられ、ヤコブの神は私達の高い塔です。セラ
7 万軍の主はわれらとともにおられる。ヤコブの神はわれらのとりでである。セラ

来なさい!地に荒廃を生ぜした主の御業を見なさい!
8 来て、主のみわざを見よ。主は地に荒廃をもたらされた。

主は地の果てまで争いを絶やされます。
主は弓を砕き、槍を断ち切り、戦車を火で焼かれます。
9 主は地の果てまでも戦いをやめさせ、弓をへし折り、槍を断ち切り、戦車を火で焼かれた。

要研究

「やめよ!わたしが神であることを知れ!
わたしは国々{ゴイーム}の中で高く崇められ、地の中で{in}高く崇められる。」
10 「やめよ。わたしこそ神であることを知れ。わたしは国々の間であがめられ、地の上であがめられる。」

要研究

万軍の主は私達と共におられます。ヤコブの神は私達の避難できる高い要塞です。セラ 
11 万軍の主はわれらとともにおられる。ヤコブの神はわれらのとりでである。セラ


1 神はわれらの避け所、また力。苦しむとき、そこにある助け。
2 それゆえ、われらは恐れない。たとい、地は変わり山々が海のまなかに移ろうとも。
3 たとい、その水が立ち騒ぎ、あわだっても、その水かさが増して山々が揺れ動いても。セラ
4 川がある。その流れは、いと高き方の聖なる住まい、神の都を喜ばせる。
5 神はそのまなかにいまし、その都はゆるがない。神は夜明け前にこれを助けられる。
6 国々は立ち騒ぎ、諸方の王国は揺らいだ。神が御声を発せられると、地は溶けた。
7 万軍の主はわれらとともにおられる。ヤコブの神はわれらのとりでである。セラ
8 来て、主のみわざを見よ。主は地に荒廃をもたらされた。
9 主は地の果てまでも戦いをやめさせ、弓をへし折り、槍を断ち切り、戦車を火で焼かれた。
10 「やめよ。わたしこそ神であることを知れ。わたしは国々の間であがめられ、地の上であがめられる。」
11 万軍の主はわれらとともにおられる。ヤコブの神はわれらのとりでである。セラ

For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah; upon Alamoth. A Song.
2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
3 Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved into the heart of the seas;
4 Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake at the swelling thereof. Selah
5 There is a river, the streams whereof make glad the city of God, the holiest dwelling-place of the Most High.
6 God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, at the approach of morning.
7 Nations were in tumult, kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
8 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
9 Come, behold the works of the LORD, who hath made desolations in the earth.
10 He maketh wars to cease unto the end of the earth; 
He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
11 'Let be, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.'
12 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah 



コメントを投稿