ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇30篇12節 要研究

2022-04-15 10:07:19 | 詩篇

詩篇30篇12節 要研究

 

私の栄光があなたを心をこめて褒めたたえているために、沈黙することがありせんように!☆
私の神である主よ!永遠に私はあなたに感謝を捧げたいので感謝を捧げさせます。☆

 

{私の}栄光があなたを心をこめて褒めたたえているために{に賛美を歌っているために:ピエル態未完了形;may}、沈黙することがありせんように!☆{カル態未完了形}
私の神である主よ!永遠に私はあなたに感謝を捧げたいので感謝を捧げさせます。☆{ヒフイル態未完了形・願望形}
{華やかな, 栄光, 名誉ある:まれに kabod {kaw-bode'}; kabad から; 正しくは重量だが、良い意味で比喩的にのみ、輝きや滾り -- glorious(-ly), glory, honor(-able)}
12 私のたましいがあなたをほめ歌い、黙っていることがないために。
私の神、主よ。私はとこしえまでも、あなたに感謝します。
※私の辞書では魂とは訳せません。要研究です。すばらしい味わい深い御言葉です



コメントを投稿